【原文】10.06 君子不以紺緅飾,紅紫不以為褻服。當(dāng)暑,袗絺绤,必表而出之。緇衣羔裘,素衣麑裘,黃衣狐裘。褻裘長(zhǎng),短右袂。必有寢衣,長(zhǎng)一身有半。狐貉之厚以居。去喪,無(wú)所不佩。非帷裳,必殺之。羔裘玄冠不以吊。吉月,必朝服而朝。
【白話譯】
君子不用深青透紅或黑中透紅的布來(lái)作衣領(lǐng)和袖邊。日常私居不穿紅色和紫色的衣服。暑天,在室內(nèi)穿葛布單衣,外出必襯內(nèi)衣。黑色的羔羊皮袍,配黑色的罩衣。白色的鹿皮袍,配白色的罩衣。黃色的狐皮袍,配黃色的罩衣。平常在家穿的袍子長(zhǎng)一些,右邊的袖子短一些。睡覺(jué)一定要有睡衣,要有一身半長(zhǎng)。用狐貉的厚毛皮做坐墊。除去喪事,衣服上沒(méi)有不佩戴上各種各樣的裝飾品。除非朝祭用全幅的帷裳,其余衣服一律加以剪裁。吊喪不穿黑色的羔羊皮袍和戴黑色的帽子。每月初一,必穿著朝服去拜見(jiàn)君主。
【注】(參考楊伯峻和錢穆先生注)
不以紺緅飾:紺,音gan,深青透紅,齋戒時(shí)服裝的顏色。緅,音zōu,黑中透紅,喪服的顏色。不以兩種顏色的布給平常穿的衣服鑲上邊作飾物,如衣領(lǐng)和袖口。
紅紫不以為褻服:褻服,平時(shí)在家里穿的衣服。古人認(rèn)為,紅紫不是正色,便服不宜用紅紫色,正色謂青赤白黑黃。青加黃為綠,赤加白為紅(淺),白加青為碧,黑加赤為紫,黃加黑為緇,皆間色。
袗絺绤:袗,音zhěn,單衣。絺,音chi,細(xì)葛布。绤,音xì,粗葛布。穿粗的或細(xì)的葛布單衣。
必表而出之:把麻布單衣穿在外面,里面還要襯有內(nèi)衣。
緇衣:黑黃色的衣服。
羔裘:羔皮衣。古代的羔裘都是黑羊皮,毛皮向外。
麑:音ní,小鹿,白色。
短右袂:袂,音mè,袖子。右袖短一點(diǎn),是為了便于做事。
寢衣:睡衣。
狐貉之厚以居:厚毛的狐貉皮。居,做坐墊。
帷裳:上朝和祭祀時(shí)穿的禮服,用整幅布制作,不加以裁剪。多余處折上。
必殺之:一定要裁去多余的布。殺,裁減。
羔裘玄冠:黑黃色皮袍和黑紅色禮帽。
不以吊:不用于喪事。
吉月:每月初一。一說(shuō)正月初一。
古代五種正色:青赤白黑黃。春天的綠色(春屬木,色青)被視為生命的象征,其意義則是不言而喻的。夏屬火,色赤,故民間以紅色為喜慶的吉服;秋天和冬天是萬(wàn)物從衰老到死亡的季節(jié),秋屬金,色白,冬屬水,色黑,故民間的喪服從白從黑;另外土在五行中居于中央,最尊貴,故土之黃色常被用作皇帝的專用服色。
【評(píng)】
君子正其衣冠,尊其瞻視,儼然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎。衣冠不正,則心不正,心不正而事可正乎?百姓日用而不知,圣人豈可不知之乎?夫子于服飾禮儀無(wú)敢怠慢,正是于見(jiàn)顯隱微處存戒慎恐懼也。
于此章亦可窺我中華服飾之美,做工用料之考究。古語(yǔ)云“服飾之美謂之華,禮儀之大謂之夏”。
————————————————
聯(lián)系客服