熊江平 |
【作者介紹】
杜牧(803~約852),唐文學(xué)家,字牧之,京兆萬年(今陜西省長安縣)人,出身高門世族,是曾做過德宗、順宗、憲宗三朝宰相的杜佑之孫。文宗太和三年(829)進(jìn)士,曾為江西觀察使、宣歙觀察使沈傳師和淮南節(jié)度使牛僧孺的幕僚。歷任監(jiān)察御史,黃、池、睦諸州刺史,后入為司勛員外郎,官至中書舍人。他以濟(jì)世之才自負(fù),曾注曹操所訂《孫子兵法》十三篇。為人剛直,不肯逢迎權(quán)貴,力主削平藩鎮(zhèn),統(tǒng)一全國,加強(qiáng)國防,收復(fù)失地。感于藩鎮(zhèn)跋扈和吐蕃、回紇貴族的攻掠,詩文中多指陳及諷諭時政之作。他主張“凡文以意為主,氣為輔,以辭采章句為之兵衛(wèi)”,也就是把思想內(nèi)容放在首位,并用生動的藝術(shù)形式來表現(xiàn)思想內(nèi)容。其詩在晚唐成就頗高,后人稱杜甫為“老杜”,稱他為“小杜”。著有《樊川文集》。
【解題】
《阿房宮賦》選自《樊川文集》?!斗ㄎ募罚蚨拍劣袆e墅在樊川故名。阿房宮,系秦王朝在原有基礎(chǔ)上擴(kuò)建的一座巨大的建筑群?!妒酚?#183;秦始皇本紀(jì)》載:秦始皇嫌都城咸陽人多,原來的宮廷狹小,就在渭南營造新宮。阿房宮前殿“東西五百步(古六尺為一步),南北五十丈,上可坐萬人,下可以過五丈旗”。《漢書·賈山傳》說,“東西五里,南北千步”,殿前立銅人十二,每個重十二萬斤;宮中有天橋向東南通往終南山,山頂筑有闕樓;有大橋架在渭河上,向北直達(dá)咸陽。秦始皇三十五年(前212),征用民夫七十多萬動工興建,至秦滅亡時尚未全部完工,所以此宮沒有正式命名。據(jù)說當(dāng)時人因?qū)m的前殿所在地叫阿房,就稱它為“阿房宮”。公元前206年,項羽進(jìn)入咸陽,將其焚毀,大火三月不滅。遺址在今陜西省西安市三橋鎮(zhèn)南,現(xiàn)存高大夯土臺基,高約七米,長約千米。
本文寫于唐敬宗(李湛)寶歷元年(825),作者時年二十三歲。當(dāng)時敬宗即位,年僅十六歲,卻昏憒失德,荒淫無度,鬧得朝野疑懼,無不懷有危機(jī)感。于是作者寫下此文。他在《上知己文章啟》中說:“寶歷大起宮室,廣聲色,故作《阿房宮賦》。”由此可見其寫作目的,是在借秦始皇失敗的教訓(xùn),以警告當(dāng)朝的最高統(tǒng)治者。
【注評】
六王畢, 六王:齊、楚、燕、韓、趙、魏六國的國王,此即指六國。畢:完了,結(jié)束,指滅亡。 四海一, 四海:猶言四海之內(nèi),指全中國。一:用作動詞,統(tǒng)一。 蜀山兀(wù), 蜀山:四川的山。兀:山高而上平,這里指樹木被砍盡,因而呈現(xiàn)出光禿禿的樣子。 阿房(páng)出。出:建造出來。 ○起筆峭拔,突兀有力,寫出了秦橫掃六國諸侯統(tǒng)一天下的不凡氣概和強(qiáng)大聲威,也體現(xiàn)了阿房宮工程的浩大,消耗的巨大。四句一十二字,總冒全文,精警動人。 覆壓三百余里, ○言其占地之廣,范圍之大。 隔離天日。 ○危樓高閣,巍峨矗立,遮天蔽日,以夸張手法,極狀其高。 驪(1í)山北構(gòu)而西折, 驪山:在今陜西省臨潼縣東南。這里用作狀語,從驪山。北構(gòu):向北建筑,“北”用作狀語。西折:往西轉(zhuǎn)彎,“西”用作狀語。 直走咸陽。 走:趨向,通往。咸陽:秦國都城,在今陜西省咸陽市東。 二川溶溶, 二川:指渭水和樊川。溶溶:河水盛大的樣子。 流入宮墻。 ○描繪阿房宮的地理位置。“北構(gòu)”“西折”“直走”,不僅點(diǎn)出其起訖之處,并勾勒出它的方位和綿延曲折的輪廓。溶溶二川,為其包含,則更烘托出阿房宮之壯闊。以上鳥瞰全貌,總寫阿房宮的宏偉。 五步一樓,十步一閣, ○由面到點(diǎn),由遠(yuǎn)而近。先寫樓圖林立。舉步皆是。“五步”“十步”,言距離之近,以夸張的手法極狀樓閣之密集。 廊腰縵(màn)回, 廊腰:連接高大建筑物的回廊,猶如人之腰部,所以稱“廊腰”??z回:如綢帶般縈回??z,沒有花紋的絲綢,這里指綢帶,用作狀語。 檐牙高啄: 檐牙:像牙齒一樣突起的飛檐。高啄:像鳥嘴往高處啄著?!鸫螌懽呃惹?,如繒縵之回環(huán),檐牙高聳,活像飛鳥凌空啄物。承上文樓閣寫其廊檐之特點(diǎn),見其裝飾之美,結(jié)構(gòu)之巧。 各抱地勢, 各自環(huán)抱著或高或低的地勢。指樓閣各依地勢的高低傾斜而建筑?!鹋c“五步一樓,十步一閣”對應(yīng),再寫樓閣都依地勢而筑,自成一個天地。 鉤心斗角。 指低處的屋角鉤住高處的屋心,并排相向的屋角彼此相斗。○造語新穎,形象生動。 盤盤焉, 盤盤:盤結(jié)交錯的樣子。焉:助詞,用在形容詞之后表示狀態(tài),可譯為“的樣子”“似的”,或不譯。 囷(qūn)囷焉, 囷囷:曲折回旋的樣子。 蜂房水渦, (建筑群)像密集的蜂房,像旋轉(zhuǎn)的水渦。這是比喻句,略去表示比喻的詞。 矗不知其幾千萬落。 矗:高高聳立的樣子。落:這是“村落”“院落”的“落”,本來指人聚居的地方,在句中作“座”講。○描寫由分到合。由點(diǎn)到面,居高總覽,寫出樓閣建筑的雄偉氣勢與整個阿房宮建筑群結(jié)構(gòu)藝術(shù)的精美絕倫。 長橋臥波, 臥波:臥于波,躺在水波上。 未云何龍? 云、龍:都用作動詞,起云,出現(xiàn)龍。 復(fù)道行空, 復(fù)道:建筑物之間架的天橋,因天橋下邊也有通道,所以稱為“復(fù)道”。行空:行于空,在空中行走。 不霽(jì)何虹? 霽:雨過天晴。虹:用作動詞,出虹?!饘戦L橋復(fù)道及其構(gòu)筑的精巧。以“臥”寫長橋座落水面的端莊重實之靜態(tài),以“行”寫復(fù)道橫越空中的曲折綿延之動意,一下一上,一靜一動,相互映襯;且“臥”“行”二字,又以擬人手法,將無生命之物寫活了。同時文章不直接取譬設(shè)喻,而略作曲筆,以驚嘆之語進(jìn)行挑逗性的反問,使其意境似假非假,似真非真,使尋常之喻,頓翻新意。 高低冥(míng)迷, 冥迷:幽深迷離。 不知東西。 ○二句進(jìn)一步寫出阿房宮結(jié)構(gòu)的復(fù)雜和神奇。 歌臺暖響, 暖響:由于響亮的歌聲而充滿暖意。 春光融融; 是比喻。融融:和暢的樣子。 舞殿冷袖, 冷袖:由于舞袖飄拂而充滿寒意。 風(fēng)雨凄凄。 是比喻。 一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。 ○以夸張與比喻極力渲染歌舞繁盛的氣氛和人們的感受。“暖”“冷”二字,明寫歌樂聲響充滿暖意,舞袖飄拂生風(fēng)帶來寒氣;實則語意雙關(guān),借景寫人,言其得幸時,便如春光和樂,失寵時,便如凄風(fēng)冷雨,表現(xiàn)出一宮之人的不同遭際境遇。情景交融,明暗交錯,含蓄雋永,充滿詩意。
這一段,寫阿房宮建造的背景及其雄偉壯麗。
妃(fēi)嬪(pín)媵(yìng)嬙(qiáng), 統(tǒng)指六國王侯的宮妃。她們各有等級,妃的等級比嬪、嬙高,媵是陪嫁的女子,也可能成為嬪、嬙。 王子皇孫, 指六國王侯的子女和孫子女。 辭樓下殿,輦(niǎn)來于秦。 輦:帝王或皇后坐的車。這里用作動詞,乘輦車?!饘m中眾多美人,乃六國妃嬪,因國亡家破,皆被擄掠人秦。承上段寫出宮女的來歷。 朝歌夜弦, 弦:名詞用作動詞,弄絲弦,奏樂。 為秦宮人。 為:成為。○寫其勞碌與始皇的放縱享樂。下寫宮中美人之“四多”。 明星熒(yíng)熒,開妝鏡也; 明亮的星星晶瑩閃爍,這是宮妃們打開了梳妝的鏡子。此為因果句,后一分句解釋原因,語氣詞“也”用在句末表示解釋的語氣。下文的四個句子類同?!鹨粚憡y鏡之多。 綠云擾擾, 綠云:形容宮妃們的頭發(fā)黑潤而稠密。擾擾:紛亂的樣子。 梳曉鬟(huán)也; 鬟:古代婦女的環(huán)形發(fā)髻。○二寫發(fā)鬟之多。 渭流漲膩, 漲膩:漲起了一層油膩。 棄脂水也; ○三寫脂粉之多。 煙斜霧橫,焚椒(jiāo)蘭也。 椒蘭:兩種香料植物?!鹚膶懴懔现唷R陨蠈憣m中美人晨妝的過程,比喻精彩,夸張大膽,構(gòu)思奇特,既入情理之中,又出意料之外,生動地表現(xiàn)了秦宮中六國美人之眾多,從而道出秦統(tǒng)治者的驕奢淫逸。 雷霆乍驚,宮車過也; 乍:突然,副詞。驚:震動,這里是震響的意思。 轆(lù)轆遠(yuǎn)聽, 轆轆:車行的聲音。遠(yuǎn)聽:愈聽愈遠(yuǎn)。 沓(yǎo)不知其所之也。 杳:深遠(yuǎn),不見蹤影。之:動詞,往。○言宮車輪聲如雷滾動,由近而遠(yuǎn),終不知去向,既見阿房宮之廣,又見宮中生活之豪華。 一肌一容,盡態(tài)極妍(yán), 盡、極:都是無以復(fù)加的意思。妍:美麗。態(tài):姿態(tài),這里和“妍”對偶,因而可以解作嬌媚。 縵(màn)立遠(yuǎn)視, 縵:通“慢”,久。 而望幸焉; 望幸:盼望著皇帝來臨。幸,封建時代皇帝去到某地或有所寵愛叫作“幸”?!鹧詫m中所有美人都濃妝艷抹,希望得到秦皇的寵幸。 有不得見者三十六年。 贏政從立為秦王至即皇帝位而死,共在位三十六年。這句是說有許多宮女從來也沒有見過秦始皇的面。按:秦王政二十六年統(tǒng)一中國稱始皇帝,到三十七年死,做了十二年皇帝;又阿房宮始建于秦始皇三十五年,這里說三十六年,是舉其在位年數(shù),形容時間長?!鹨杂幸簧茨芤姷角鼗室幻嬲撸匆r出美人之多,其命運(yùn)之慘,秦皇之荒淫。作者對宮女的同情與對暴君的譴責(zé),寓于字里行間。以上寫宮中美女之盛。 燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營,齊楚之精英, 收藏、經(jīng)營、精英:都是指金玉珍寶等物?!饳M寫六國珍寶之多。 幾世幾年,剽(piāo)掠其人, 剽掠:搶劫,掠奪。“剽”與“掠”同義。人:即“民”。唐代因避太宗李世民諱,“民”一律改作“人”。下文“人亦念其家”“六國各愛其人”“秦復(fù)愛六國之人”的“人”,與此同。 倚疊如山; 倚疊:堆積?!鹗来訆Z攢聚,堆積如山,應(yīng)有盡有,無不是民脂民膏??v寫六國珍寶之多及其來源。 一旦不能有,輸來其間, ○六國破滅,珍寶也隨之易主。“輸來其間”與前文的“輦來于秦”,一言人,一言物,遙遙相應(yīng)。 鼎鐺(chēng)玉石,金塊珠礫(1ì), 鼎、玉、金、珠,分別用作主語。鐺、石、塊、礫,分別用作謂語。鼎鐺:鼎被當(dāng)作鐺。“鐺”是名詞用作動詞,又用于被動意義。“玉石”“金塊”“珠礫”類同。鐺,一種普通的鍋。塊,土塊。礫,沙礫?!鹧詫毝σ暼玷F鍋,將美玉視如石頭,把黃金視如土塊,把珍珠視如沙礫。八字四意,文字緊湊,音調(diào)鏗鏘;以夸張之筆,極寫秦皇的窮奢極侈,揮霍無度。 棄擲(zhì)邐(lǐ)迤(yǐ), 邐迤:接連不斷,這里指把金珠珍寶拋棄得到處都是。 秦人視之,亦不甚惜。 ○總括一筆,言秦不惜民財。以上寫秦宮珍寶之多與秦人服用之奢。
這一段,寫阿房宮美女之盛,珍寶之多,及秦人揮霍無度的情況。
嗟乎! ○以浩嘆起筆,過渡,筆鋒遽然一轉(zhuǎn),從上文的鋪敘描寫轉(zhuǎn)入感嘆議論。 一人之心,千萬人之心也。 心:指人的思想,意愿。 秦愛紛奢,人亦念其家。 紛奢:繁華奢侈。紛,紛多,指財物方面說。○言人同此心,心同此理,本應(yīng)互相體諒,然秦統(tǒng)治者倒行逆施,窮奢極欲,不顧人民死活,這必然激起人民的反抗,為秦之亡埋下伏筆。 奈何取之盡錙(zī)銖(zhū),用之如泥沙? 奈何:為什么。盡錙銖:一錙一銖都搜括干凈。錙銖,古代重量名,六銖為一錙,四錙為一兩。○巧取豪奪,搜括惟恐不盡;揮金如土,奢靡無度,“取”“用”均極不當(dāng)。用一反問,對始皇進(jìn)行嚴(yán)厲譴責(zé)。 使負(fù)棟之柱, 負(fù)棟之柱:承擔(dān)棟梁的柱子。○“使”字貫串下文之“六比”,矛頭直指暴君始皇,寓譴責(zé)之情于描寫之中。 多于南畝之農(nóng)夫; 于:比,下文五個“于”字同。南畝:泛指田地?!鹨谎灾嘤谵r(nóng)夫。一比,一多。 架梁之椽(chuán), 架在梁上的椽子。 多于機(jī)上之工女; 機(jī):織布機(jī)。工女:女工?!鸲源嘤诠づ?。二比,二多。 釘頭磷磷, 磷磷:有二解。一,玉石色彩映耀,這里形容梁柱的釘頭光彩耀目。二,水中石頭突立的樣子,這里形容突出的釘頭。 多于在庾(yǔ)之粟粒; 庾:糧倉?!鹑葬旑^多于粟粒。三比,三多。 瓦縫(fèng)參(cēn)差(cī), 瓦縫:瓦楞。參差:長短不齊。 多于周身之帛縷; 周身:遍身。帛縷:衣服的絲縷?!鹚难酝呖p多于帛縷。四比,四多。 直欄橫檻(jiàn), 欄、檻:都是欄桿。 多于九土之城郭; 九土:九州,等于說全國?!鹞逖詸跈懚嘤诔枪?。五比,五多。 管弦嘔(ōu)啞, 管弦:泛指音樂。管,管樂器,簫、笛之類。弦,弦樂器,琴瑟之類。嘔啞:形容聲音嘈雜。 多于市人之言語。 ○六言管弦多于言語。六比,六多。一連六比,突出六多,排比整齊,對照強(qiáng)烈,緊扣阿房宮具體地寫出了“秦愛紛奢”,有力地揭露了始皇掠奪天下財富的貪婪,亦隱隱指出阿房宮的富麗宏偉,實凝聚著廣大勞動人民的血汗。作者的愛憎褒貶,十分鮮明。 使天下之人,不敢言而敢怒。 ○怒火在胸中燃燒,熔巖在地下涌動,火山即將爆發(fā)! 獨(dú)夫之心, 獨(dú)夫:失去人心而極端孤立的統(tǒng)治者,此指秦始皇。 日益驕固。 驕固:驕傲頑固?!鹧员┚找骝湙M頑固,與人民對抗到底,從而矛盾尖銳激化,為自己掘好了墳?zāi)?。寫秦存止此?span> 戍卒叫, 指陳涉、吳廣起義。陳、吳原是征發(fā)去守邊的士卒,所以稱為“戍卒”?!鹧躁惿妗菑V起義,天下響應(yīng)風(fēng)從。“叫”字用得極妙,響亮剛健,神韻畢現(xiàn)。它是反抗的呼聲,戰(zhàn)斗的吶喊! 函谷舉, 函谷關(guān)被攻下。舉:攻占,這里用于被動意義?!鹧詣钭晕潢P(guān)人秦,破咸陽,降子嬰,秦朝滅亡。 楚人一炬, 楚人:指項羽。炬:火把。“一炬”在句中作謂語,是“放一把火”的意思。項羽入函谷關(guān)后,屠咸陽,殺子嬰,燒秦宮室,大火三月不滅。 可憐焦土! 焦土:化為一片焦土。○雄偉壯麗的阿房宮,一炬化為焦土,這是歷史對窮奢極欲、無惡不作的暴君的嚴(yán)厲懲罰!此四字,正好與前面鋪敘描寫形成鮮明對比,故《古文觀止》編者評論說:“一篇無數(shù)壯麗,只以四字了之。”可見作者構(gòu)思之精巧。以上四句一十四字,與篇首四句遙相呼應(yīng),精練有力地盡述了秦王朝在人民反抗之下迅速滅亡的歷史過程。“叫”“舉”“炬”三個動詞,短促相連,生動地表現(xiàn)了反秦斗爭的興起之暴,和摧枯拉朽勢不可擋的聲威。
這一段,用夾敘夾議的筆法寫秦始皇實行高壓政策,過度掠奪揮霍,終于激起農(nóng)民起義,導(dǎo)致秦王朝滅亡,阿房宮也化為焦土的歷史結(jié)局。
嗚呼! ○未說再先一長嘆,使感嘆、議論再深入一層。 滅六國者六國也,非秦也。 ○論說六國破滅,咎在自身。先賓后主,以賓襯主,使后句之意更為突出。 族秦者秦也, 族:動詞,滅族,殺死合族的人。 非天下也。 天下:指天下的人民。○論說秦之滅亡,亦咎在自身。立論精當(dāng),用語含蓄;上下兩句,使用反復(fù)回環(huán)的修辭手法,肯定判斷與否定判斷的連用,更加強(qiáng)了表達(dá)的藝術(shù)效果。 嗟夫! ○又是一嘆,感情更為深沉,議論更有氣勢。 使六國各愛其人, 使:假使,連詞。 則足以拒秦; 則:就,連詞。足以:助動詞性結(jié)構(gòu),是助動詞“足”和介詞“以”的結(jié)合,可譯為“足夠用來”“完全可以”等。○愛民“則足以拒秦”,故不“愛其人(民)”是六國破滅的原因。以假言判斷論證“滅六國者六國也,非秦也”的論點(diǎn)。 使秦復(fù)愛六國之人, 復(fù):又,副詞。 則遞三世可至萬世而為君, 遞:傳遞,順著次序傳下去?!妒酚?#183;秦始皇本紀(jì)》載:始皇二十六年,統(tǒng)一之業(yè)成,更號為皇帝,詔曰:“自今以來,除謚法,朕為始皇帝,后世以計數(shù),二世三世至千萬世,傳之無窮。”按:遞三世,傳到第三代。史實是:秦始皇死,秦二世胡亥即位,后趙高殺秦二世,立子嬰為王,為秦代第三君。子嬰在位四十多天秦就滅亡了。 誰得而族滅也? ○愛民則可“萬世為君”,故不“愛六國之人(民)”是秦“族滅”的原因。亦以假言判斷論證“族秦者秦也,非天下也”的論點(diǎn),從而揭示全篇主題。行文至此,接下又推開一層: 秦人不暇自哀,而后人哀之; 意思是說,秦代迅速滅亡,顧不上哀悼自己,而后世帝王常感嘆秦朝滅亡得快。 后人哀之而不鑒之, 鑒之:以之為鑒,把它作為一面鏡子,即吸取其教訓(xùn)。鑒,鏡子。 亦使后人而復(fù)哀后人也。 第二個“后人”,暗指唐代統(tǒng)治者?!鸷笕巳绻话@秦之滅亡,而不從中吸取教訓(xùn),必重演覆亡的悲劇。作者語重心長,委婉諷勸,意在警告唐敬宗應(yīng)當(dāng)對秦之滅亡,哀而鑒之,畫龍點(diǎn)睛地吐出本文寫作動機(jī),冷語雋永,令人回味不已。
這一段,慨嘆六國和秦之滅亡,皆由于不愛其民,點(diǎn)明后人應(yīng)從中吸取教訓(xùn),以此為戒。
【譯文】
六國的君主滅亡了,全國(為秦所)統(tǒng)一;蜀地的山(樹木被砍盡,)光禿禿的,阿房宮建造出來了。它(面積廣大,)覆壓著三百多里地面,(宮殿高聳,)把天日都隔離了。它從驪山向北建筑,再往西轉(zhuǎn)彎,一直走向咸陽。渭水、樊川浩浩蕩蕩的,流進(jìn)宮墻里邊。五步一座樓,十步一個閣,走廊如綢帶般縈回,牙齒般排列的飛檐像鳥嘴向高處啄著。樓閣各依地勢的高低傾斜而建筑,(低處的屋角)鉤住(高處的)屋心,(并排相向的)屋角彼此相斗。盤結(jié)交錯,曲折回旋,(遠(yuǎn)觀鳥瞰,)建筑群如密集的蜂房,如旋轉(zhuǎn)的水渦,高高地聳立著,不知道它有幾千萬座。沒有起云,為什么有龍?原來是一座長橋躺在水波上。不是雨過天晴,為什么出虹?原來是天橋在空中行走。(房屋)忽高忽低,幽深迷離,使人不能分辨東西。歌臺上由于歌聲響亮而充滿暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飄拂而充滿寒意,有如風(fēng)雨凄涼。一天里邊,一座宮殿中間,氣候卻不一樣。
六國的宮妃和王子王孫。辭別六國的宮樓,走下六國的宮殿,坐著輦車來到秦國。他們早上歌唱,晚上奏樂,成為秦國的宮人。明亮的星星晶瑩閃爍,這是宮妃們打開了梳妝的鏡子;翠綠的云朵紛紛擾擾,這是宮妃們在梳理晨妝的發(fā)髻;渭水漲起一層油膩,這是宮妃們拋棄了的胭脂水;煙靄斜斜上升,云霧橫繞空際,這是宮中在焚燒椒、蘭制的香料;雷霆突然震響,這是宮車駛過去了;轆轆的車聲越聽越遠(yuǎn),無影無蹤,不知道它去到什么地方。每一片肌膚,每一種容顏,都美麗嬌媚得無以復(fù)加。宮妃們久久地站著,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地探視,盼望著皇帝來臨。有的宮女竟整整三十六年沒能見到皇帝。
燕趙收藏的金玉,韓魏營謀的珍寶,齊楚的精華物資,在多少世代多少年中,從他們的人民那里掠奪來,堆疊得像山一樣。一下子不能保有了,都運(yùn)送到阿房宮里邊來。寶鼎被當(dāng)作鐵鍋,美玉被當(dāng)作頑石,黃金被當(dāng)作土塊,珍珠被當(dāng)作沙礫,丟棄得到處接連不斷,秦人看起來,也并不覺得可惜。
唉,一個人的意愿,也就是千萬人的意愿啊。秦皇喜歡繁華奢侈,人民也顧念他們自己的家。為什么掠取珍寶時連一錙一銖都搜刮干凈,耗費(fèi)起珍寶來竟像對待泥沙一樣。(秦皇如此奢侈浪費(fèi),)致使承擔(dān)棟梁的柱子,比田地里的農(nóng)夫還多;架在梁上的椽子,比織機(jī)上的女工還多;梁柱上的釘頭光彩耀目,比糧倉里的粟粒還多;瓦楞長短不一,比全身的絲縷還多;或直或橫的欄桿,比九州的城郭還多;管弦的聲音嘈雜,比市民的言語還多。使天下的人民,口里不敢說,心里卻敢憤怒。(可是,)失盡人心的秦始皇的思想,一天天更加驕傲頑固。(結(jié)果)戍邊的陳涉、吳廣一聲呼喊,函谷關(guān)被攻下,楚項羽放一把火,可惜(華麗的阿房宮)化為了一片焦土。
唉!滅亡六國的是六國自己,不是秦國啊。族滅秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊??蓢@呀!假使六國各自愛護(hù)它的人民,就完全可以依靠人民來抵抗秦國。假使秦王朝又愛護(hù)六國的人民,那就順次傳到三世還可以傳到萬世做皇帝,誰能夠族滅它呢?(秦王朝滅亡得太迅速,)秦人還沒工夫哀悼自己,可是后人哀悼他;如果后人哀悼他卻不把他作為鏡子來吸取教訓(xùn),也只會使更后的人又來哀悼這后人啊。
【簡析】
《阿房宮賦》是一篇借古諷今,針砭時弊,有感而發(fā),具有較強(qiáng)戰(zhàn)斗力的現(xiàn)實主義作品。它借阿房宮興起和毀滅的史實,深刻地表明了秦始皇的暴虐統(tǒng)治是導(dǎo)致秦朝滅亡的原因,從而用以諷勸和警告唐敬宗,應(yīng)當(dāng)從中記取教訓(xùn),不要窮奢極侈,“大起宮室,廣聲色”,要愛惜民財民力,以免重蹈亡秦之覆轍。
這篇膾炙人口的作品曾得到“古來之賦此為第一”的崇高評價。賦,它講求字句的整齊和聲調(diào)的和諧,是介于詩和散文之間的一種文學(xué)形式。南朝梁文學(xué)理論批評家劉勰在其《文心雕龍·詮賦》中說:“賦者,鋪也,鋪采摘(chī)文,體物寫志也。”南宋哲學(xué)家朱熹也說:“鋪陳其事而直言之謂賦”。這都說明了賦的主要特點(diǎn)在于鋪敘事物。因此,它對事物的描寫總是淋漓盡致,極盡鋪敘夸張之能事;結(jié)尾部分則往往發(fā)一點(diǎn)議論,以寄托諷刺之意。本文亦具有這個特點(diǎn),成功地運(yùn)用了鋪敘描寫抒情議論相結(jié)合的方法。從全文看,雖以鋪敘描寫為客筆,抒情議論為主旨,但在前兩段描寫時,卻用盡工筆,以華美的文詞,豐富的比喻,極度夸張地寫出了阿房宮的規(guī)模之大,歌舞之盛,美人之多,珍寶之豐,靡費(fèi)之巨,從而有力地突出了秦始皇的罪行。在鋪敘描寫的基礎(chǔ)上,后兩段抒情議論,揭示全文主題,顯示作者的見解和創(chuàng)作意圖,見出其褒貶之情,諷喻之意;前兩段為后兩段張本,后兩段是前兩段的深化、升華與歸宿。兩部分的鋪敘描寫抒情議論緊密結(jié)合,使得文章有景有事有情有理,具有強(qiáng)大的藝術(shù)力量。
文章為了鋪陳其事,運(yùn)用的語言也是相當(dāng)精美的。它時而用對偶排比,句式整齊,音調(diào)鏗鏘,聲韻和美,節(jié)奏明快。時而駢散兼行,長短急徐,錯落有致,顯得文氣生動,通達(dá)流暢。西漢文學(xué)家揚(yáng)雄說過:“詩人之賦麗以則,辭人之賦麗以淫。”《阿房宮賦》文詞華美,想像豐富,氣勢宏偉,既有激情,又蘊(yùn)深義,令人感動,發(fā)人深思,堪稱“詩人之賦”。
【字詞句基礎(chǔ)知識舉要】
長橋臥波,未云何龍? 復(fù)道行空,不霽何虹?
這兩句里“云”“龍”“虹”都是名詞活用為動詞。“云”,起云。“龍”,出現(xiàn)龍。“虹”,出現(xiàn)虹。識別名詞是否用作動詞,可以從句子成分的搭配關(guān)系上加以分析。這里“云”“龍”“虹”前邊分別有否定副詞“未”和疑問副詞“何”修飾它們,而名詞是不能受副詞修飾的,這就表明它們已經(jīng)由名詞活用為動詞了。
鼎鐺玉石,金塊珠礫。
這個句子包含四個分句,“鼎鐺”“玉石”“金塊”“珠礫”各為一分句。每一分句第一個字是名詞,作主語;第二個字是名詞活用為動詞,作謂語。“鼎鐺”是“鼎被當(dāng)作鐺”。這里要注意的是,“鐺”既是名詞活用為動詞,又是用于被動意義,所以譯出來是“被當(dāng)作鐺”。“玉石”“金塊”“珠礫”類同。
奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?
1.“奈何”是凝固結(jié)構(gòu),在句中用作狀語,可譯為“為什么”。
2.“盡錙銖”是補(bǔ)語,補(bǔ)充說明“取之”的程度。“取之盡錙銖”,按原文“動——賓——補(bǔ)”的結(jié)構(gòu)直譯是:把金玉珠寶掠取得不留一錙一銖。為求譯文流暢,可改變原文的語法結(jié)構(gòu)。全句譯為:為什么掠取珍寶時連一錙一銖都搜刮得干干凈凈,用起來卻同泥沙一樣?
鉤心斗角 不敢言而敢怒
這兩句現(xiàn)在都作為成語使用。“鉤心斗角”用來比喻各用心機(jī),互相排擠。和原意根本不同了。“不敢言而敢怒”用為成語時作“敢怒不敢言”,意謂心里憤怒,嘴上不敢說,形容心里存在反抗情緒,但由于受到威壓而不敢發(fā)泄出來。這和原文的意思基本上相同,但又有所區(qū)別。原文的意思是:雖然嘴上不敢說,心里卻在憤怒,不斷滋長著反抗情緒,重點(diǎn)落在“敢怒”上面。 |
聯(lián)系客服