現(xiàn)代主義新詩研究的先聲
——梁秉鈞《對抗的美學(xué)》評議
張松建
內(nèi)容摘要:梁秉鈞的博士論文《對抗的美學(xué)》乃是中國現(xiàn)代詩研究領(lǐng)域的開拓先河之作,但是迄今尚無中本版面世。本文從學(xué)術(shù)史角度出發(fā),評述了這部書在研究視點(diǎn)、理論框架及史料發(fā)掘等方面的貢獻(xiàn),也順便指出了它的一些缺失和不足。
關(guān)鍵詞:《對抗的美學(xué)》,現(xiàn)代主義,九葉詩派
現(xiàn)代漢詩研究在國際漢學(xué)界向來是一個(gè)冷僻的領(lǐng)域,七十多年以來,學(xué)者們一直在寂寞地耕種“自己的園地”。若論多少產(chǎn)生過一些反響的著作,大概只有下列數(shù)種。陳世驤與艾克頓合編的英譯現(xiàn)代漢詩,漢樂逸的卞之琳研究和十四行詩研究,秋吉久紀(jì)夫?qū)Υ魍?、何其芳、卞之琳、馮至的詩歌翻譯,白英、許芥昱、宋淇、林明慧、歐陽楨、葉維廉、杜博妮、鍾玲、顧彬、杜邁可的現(xiàn)代漢詩翻譯和研究,張錯(cuò)的《馮至》和臺(tái)灣詩歌翻譯,利大英的戴望舒研究和多多詩歌翻譯,奚密的現(xiàn)代漢詩研究與翻譯,賀麥曉的《雪朝》研究,柯雷的多多研究。[1]至于三、四十年代新詩研究,梁秉鈞(1949-2003)的《對抗的美學(xué):中國現(xiàn)代主義詩人研究》[2](以下簡稱《對抗的美學(xué)》)值得關(guān)注。
梁氏于1978年來到美國加州大學(xué)圣迭戈分校,師從著名詩人和學(xué)者葉維廉教授攻讀比較文學(xué)博士學(xué)位。《對抗的美學(xué)》是其博士學(xué)位論文。此書之研究對象是中國三、四十年代現(xiàn)代主義詩歌,它的視角選擇與以前的研究有所不同,“不把文學(xué)現(xiàn)代主義僅僅定義為一種技巧實(shí)驗(yàn)或?qū)τ诙际猩畹拿鑼懀且曋疄橐粋€(gè)具有創(chuàng)新與批評精神的、截然不同的創(chuàng)作模式,它實(shí)際上在四十年代達(dá)到成熟?!?/span>[3]為何將時(shí)段限定在1936---1949年? 這實(shí)際上出自于作者對中國新詩的整體思考——按照羅茲曼(Gilbert Rozman)《中國的現(xiàn)代化》的定義,中國“現(xiàn)代化”在三、四十年代呈現(xiàn)一個(gè)更復(fù)雜的形態(tài),其后果之一就是城市作為重要經(jīng)濟(jì)中心的崛起及城鄉(xiāng)之間差距的擴(kuò)大[4];而現(xiàn)代主義文學(xué)此時(shí)亦迅猛發(fā)展:這一年,何其芳、卞之琳和李廣田的《漢園集》出版;戴望舒聯(lián)絡(luò)梁宗岱、孫大雨、馮至、卞之琳創(chuàng)辦《新詩》月刊;李健吾、茅盾對新詩的更有深度的批評接連不斷出現(xiàn);大型刊物《文學(xué)》出版了關(guān)于新詩的回顧專號(hào),“這些現(xiàn)代主義趨勢的出版,標(biāo)志著一種新氣質(zhì)的開始,一種對新詩之特質(zhì)的自我反省和批評態(tài)度的開始?!?/span>[5]之后,中國新詩“現(xiàn)代性探索”于四十年代走向繁榮,出現(xiàn)了“九葉”等詩人,他們的現(xiàn)代性追求到1949年才中斷。梁氏認(rèn)為:“這些詩人生活在不同的地域,具有不同政治立場,風(fēng)格上大不相同,他們之所以作為現(xiàn)代主義者被集中起來研究,不是因?yàn)樗麄儗儆谝粋€(gè)更自覺的運(yùn)動(dòng)或一個(gè)統(tǒng)一的流派,相反,他們的作品展示了一種現(xiàn)代主義精神,這使得他們區(qū)別于那個(gè)時(shí)代的其它詩人的作品”[6]不難看出,作者將時(shí)段設(shè)定在1936--1949年,自有其考慮;此書在研究視點(diǎn)、理論框架及史料方面都不乏貢獻(xiàn),因而有推介和述評的必要。
中國現(xiàn)代主義新詩迄今已有八十余年歷史。早在“五四”新詩運(yùn)動(dòng)時(shí)期,周作人、沈尹默、周無不滿于初期白話-自由詩潮對美學(xué)形式的漠視,而嘗試在創(chuàng)作中使用初步的“現(xiàn)代主義”技巧。這只是零星的實(shí)驗(yàn)、自發(fā)的探索。真正稱得上自覺的現(xiàn)代主義追求并且蔚為風(fēng)氣的,是從1925年開始的。尤其是李金發(fā)的《微雨》、穆木天的《旅心》、王獨(dú)清的《圣母像前》、馮乃超的《紅紗燈》的相繼出版,以及胡也頻、姚蓬子、石民等人的詩歌大量出現(xiàn),儼然形成一個(gè)“象征派”潮流。到了三十年代,以戴望舒、何其芳、卞之琳、林庚、徐遲、廢名、曹葆華等為代表的“現(xiàn)代派”詩歌,踵事增華,極一時(shí)之盛。到四十年代,一大批詩人嶄露頭角,他們對新詩現(xiàn)代性的多方探索,更上一層樓。關(guān)于這個(gè)詩人群的崛起及其文學(xué)史意義,梁秉鈞在《導(dǎo)論》中說得明白:這批詩人,包括后來被追認(rèn)為“九葉”的詩人群體,淪陷區(qū)北平的吳興華,“七月”派的綠原與他們的前輩詩人——馮至、戴望舒、何其芳、卞之琳——在戰(zhàn)前戰(zhàn)后出版了最重要的作品集,“他們在文學(xué)作品中對于危機(jī)四伏的時(shí)代做出的反應(yīng)截然不同于當(dāng)時(shí)的文學(xué)主流。他們對抗主流文化的立場;他們對于當(dāng)下危機(jī)的直接意識(shí);以及他們對于語言和形式革新的反思性的關(guān)切,構(gòu)成了他們的現(xiàn)代性。不再是關(guān)注于類似現(xiàn)代主義的一般要素,他們也把特定的西方現(xiàn)代主義詩人作為志趣相投的同行。不滿意標(biāo)語口號(hào)式的詩歌和千篇一律的戰(zhàn)爭詩歌,他們在西方現(xiàn)代主義詩人們的作品中發(fā)現(xiàn)了一種可能的替代物(他們對于一個(gè)急劇變化的價(jià)值規(guī)律崩潰的世界作出了敏感的綜合性的反應(yīng))?!彼麄儫崆榉g奧登、艾略特、里爾克、艾侶雅、洛爾迦和波德萊爾的詩歌,引用并且擴(kuò)大了理查茲、史本德、布魯克斯的批評理論來捍衛(wèi)一己的詩學(xué)。這些詩人和批評家檢驗(yàn)西方典范為己所用,也根據(jù)社會(huì)語境和社會(huì)形勢,接受、挪用、揚(yáng)棄了許多因素。他們實(shí)驗(yàn)語言和形式,但沒有達(dá)到荒謬的程度,“也許由于它與西方現(xiàn)代主義的惟妙惟肖,以及他對時(shí)代的主流社會(huì)文化趨勢的對抗,這種新型詩歌被政治左派右派團(tuán)體所排斥,這種現(xiàn)代主義者變成了一個(gè)邊緣群體,幾乎被遺忘的一代人。特別是1949年后,大部分人停止了寫作。三十年內(nèi),他們在大陸和臺(tái)灣都不被承認(rèn),他們的作品,尤其是寫于四十年代后期的作品在官方詩選中沒有出現(xiàn)。只有一小部分作品可以在海外出版的選集中找到,或者在香港被盜版重印。由于四十年代的大部分材料已經(jīng)消失,他們實(shí)際上不為公眾所了解,他們被排除于文學(xué)經(jīng)典之外?!盵7]由此看來,三、四十年代現(xiàn)代主義新詩,在中國新詩發(fā)展的脈絡(luò)上,承先啟后,繼往開來。然而遺憾的是,如此重要的文學(xué)史長期遭到忽略。八十年代以前的官方文學(xué)史對“九葉”詩人只字不提。王瑤《中國新文學(xué)史稿》僅僅簡單提到馮至和卞之琳,且多負(fù)面評價(jià),根本沒有注意到其他詩人。林明慧的《中國現(xiàn)代詩導(dǎo)論》以“戰(zhàn)時(shí)及普羅詩歌的興起”這個(gè)術(shù)語來描述1937年至1949年的新詩實(shí)踐,完全抹殺了四十年代現(xiàn)代主義新詩的存在。即便是在更加包容性的選集中,盡管他們注意到現(xiàn)代主義的趨勢,卻總是遵循一般性的共識(shí),把《現(xiàn)代》視為現(xiàn)代主義出版物的唯一例子。李歐梵注意到戴望舒1936年創(chuàng)辦的《詩刊》,但他視之為一個(gè)時(shí)代的結(jié)束而不是開始,他認(rèn)為現(xiàn)代主義從此在中國大陸永遠(yuǎn)消失了,只在臺(tái)灣的五、六十年代有所發(fā)展至今。[8]這批詩人之所以成為“被遺忘的繆斯”或“文學(xué)史上的失蹤者”,首先與大陸的文藝政策大有關(guān)系,其次由于西方學(xué)者得不到詩歌文本的緣故(因?yàn)樽C據(jù)不充分,W. J. F. Jennifer謹(jǐn)慎地將“中國現(xiàn)代文學(xué)是可能的嗎”這個(gè)問題存而不論)。但話又說回來,無論出于何種原因,對那一代作家來說委實(shí)是不公平的。早在1979年,梁秉鈞就從事過這方面的研究,他的論文《從辛笛詩看新詩的形式與語言》[9]是頗有分量的論述,而這部博士論文的完成,則標(biāo)志著對“九葉”派的系統(tǒng)研究已正式開始了。此書至今尚未有中譯本問世,個(gè)別章節(jié)(例如《穆旦與現(xiàn)代的“我”》[10])曾公開發(fā)表、引起一定反響。我們知道,中國大陸的“九葉”研究是由孫玉石、藍(lán)棣之等人發(fā)起的,之后,熱潮漸起,迄今不廢,梁氏此書與之頗有呼應(yīng)之處。
梁秉鈞(也斯)
作者在導(dǎo)論中說,“這個(gè)研究有兩個(gè)目的,首先,我希望勾勒這個(gè)被遺忘的一代的復(fù)雜形態(tài)。通過挖掘短命的期刊雜志、絕版詩集、以及對健在詩人及批評家的采訪,我希望復(fù)活三、四十年代的詩與詩學(xué)。第二,我希望能建構(gòu)一個(gè)理論框架來接近他們的詩及他們的現(xiàn)代性的特殊性。通過分析豐富、多樣化的現(xiàn)代主義理論(它們產(chǎn)生于從三十年代到現(xiàn)在的歐美),我希望比較和對照各種理論表述,最終發(fā)展出一種合適于理解這一代詩歌的方法,這一方法能夠在自己的文化/歷史語境中解釋自己的特殊的詩歌質(zhì)量,反過來,亦有助于理解總體上的文學(xué)現(xiàn)代性”[11]相應(yīng)于這個(gè)目標(biāo),作者使用的方法是“比較視野中的現(xiàn)代主義”。何以故?因?yàn)楝F(xiàn)代主義是一個(gè)來自西方的概念,因此當(dāng)人們談?wù)撝袊F(xiàn)代詩時(shí),常常出現(xiàn)一種攻擊性的看法:所討論的僅僅是西方化的詩歌。中國新詩也遭到這種指責(zé)。第一代詩人尋求新詩形式的嘗試被認(rèn)為是不成功地模仿西方詩,缺乏原創(chuàng)性。因此有必要從比較視野去研究中國詩中的現(xiàn)代主義:“此項(xiàng)研究的目標(biāo)是要追問:這一代詩人,遵循前輩的步伐,在(即將會(huì)補(bǔ)充和調(diào)整主導(dǎo)的思考方式的)現(xiàn)代精神中發(fā)現(xiàn)了什么?它的成員接受和排斥了哪些因素?出于何種理由?最終,這代人所發(fā)展的特殊的范圍和觀點(diǎn)是什么?”[12]而為了完成這樣一個(gè)目標(biāo),有必要在某種程度上使用比較文學(xué)方法[13]。第二章“背景與理論”縷述多種現(xiàn)代主義理論,原因是“為了理解中國現(xiàn)代主義作品的錯(cuò)綜復(fù)雜關(guān)系,有必要檢驗(yàn)各種關(guān)于現(xiàn)代主義的理論表述,以便可以挑選出一種特定的理論,用來研究中國的現(xiàn)代主義詩歌。對于這些合適理論的檢討,有助于澄清中國現(xiàn)代主義的特殊性質(zhì),使他們的類似與差異區(qū)別于其它文化中的現(xiàn)代主義”[14]換句話說,這樣做的目的是:通過檢驗(yàn)和改造西方各種現(xiàn)代主義敘事,建構(gòu)一種適用于中國語境的理論模式和分析范疇。這樣一來,作者對中國現(xiàn)代主義詩歌的描述和分析,就不再是單純的印象主義鑒賞,而是具有理論深度和思辨色彩?;谶@種目的,作者首先回顧現(xiàn)代西方關(guān)于“現(xiàn)代主義”的種種學(xué)說,逐一評述卡利尼斯庫(Matei Calinescu)、威爾遜(Edward Wilson)、豪(Irving Howe)、特里林(Lionel Trilling)、列文(Harry Levin)、史本德(Stephen Spender)關(guān)于文學(xué)現(xiàn)代主義的討論;阿道諾(Adorno)的“否定美學(xué)”(negative aesthetics);洛特的“對抗的美學(xué)”(aesthetics of opposition);巴特(Roland Barthe)的對現(xiàn)代主義文本語言的討論。尤其值得注意,梁秉均在探討、運(yùn)用這些西方理論時(shí),能夠了解它們的普適性一面,也看出它們的限度,從而發(fā)展出一種綜合的理論模式和分析范疇,使之應(yīng)用于中國語境中的現(xiàn)代主義文學(xué)。例如,他發(fā)現(xiàn)加利尼斯庫把現(xiàn)代性的主要特征視為自我意識(shí),伴隨永不停歇的追求變革的沖動(dòng),以及聚集于當(dāng)前某種形式的時(shí)間意識(shí),這種作為時(shí)間危機(jī)文化的現(xiàn)代主義理論,有助于我們理解中國四十年代詩歌的某些因素,例如綠原、吳興華、穆旦詩中的時(shí)間意識(shí);梁秉均看到加利尼斯庫關(guān)于兩種“現(xiàn)代性”的論述——“實(shí)用現(xiàn)代性”(practical modernity)和“美學(xué)現(xiàn)代性”(aesthetic modernity)——可以當(dāng)作一個(gè)標(biāo)尺來區(qū)別三十年代以《現(xiàn)代》為代表的現(xiàn)代詩,以及四十年代現(xiàn)代主義新詩。但作者也注意到另外一個(gè)事實(shí):加利尼斯庫提出的現(xiàn)代主義的三種類型的概念——“先鋒、頹廢和媚俗”——并不適用于中國經(jīng)驗(yàn)。因?yàn)椤跋蠕h是美學(xué)上的極端主義和實(shí)驗(yàn)精神,因此被視為美學(xué)現(xiàn)代性的矛頭,它反對秩序、清晰性甚至成功,與之相聯(lián)系的是游戲(playful)、滑稽(unserious-ness)、神秘化以及不體面的實(shí)用玩笑(practical joke)”,在這些方面中,中國的三、四十年代的詩人,幾乎不能被當(dāng)作是“先鋒”的。新詩的革新者們確實(shí)扮演了偶像破壞者的角色,但中國有一個(gè)更僵化的傳統(tǒng),使得接受“先鋒”所顯示的新奇性與激進(jìn)主義變得困難。除此之外,先鋒觀念在一個(gè)缺乏明確的、充分發(fā)展的現(xiàn)代意識(shí)的情況下,幾乎是無法想象的。[15]而且“頹廢”與“媚俗”在這代詩人中是覺察不出來的。又如,作者認(rèn)識(shí)到佛克馬的理論也不適用于中國詩的模式,他說:“我的目的是要考察中國現(xiàn)代主義詩人的特殊素質(zhì),這些素質(zhì)在文本與文學(xué)外的現(xiàn)實(shí)之間波動(dòng)。佛克馬關(guān)于現(xiàn)代主義符碼的研究無法充分地涵蓋中國現(xiàn)代主義的反抗美學(xué),我們不得不用其它的現(xiàn)代主義理論來補(bǔ)充它”[16]。梁秉均也發(fā)現(xiàn)保羅·德曼關(guān)于現(xiàn)代主義審美意識(shí)的悖論特征與我們對中國現(xiàn)代主義詩人的研究沒有直接聯(lián)系,而且,“在我們關(guān)于中國現(xiàn)代主義的研究中,我們將會(huì)發(fā)現(xiàn),有一些時(shí)期,世代,詩人與作品,他們具有一些可以辨識(shí)的現(xiàn)代主義特征”[17]這直接批駁了保羅·德曼的看法“現(xiàn)代性是一種存在于各個(gè)作家各個(gè)時(shí)代的普遍特征,這種普遍特征逐漸淡入歷史而讓位于現(xiàn)代性的新形式?!?/span>
詩人穆旦
比較文學(xué)領(lǐng)域的影響研究拘泥于史實(shí)考辯,不免導(dǎo)致“對材料的盲目崇拜”(錢鍾書語),因此有必要輔之以靈活的“平行研究”。作者一方面發(fā)掘中國現(xiàn)代詩與西方現(xiàn)代主義詩的同一性,另一方面彰顯“中國性”(Chinese-ness),強(qiáng)調(diào)中國四十年代現(xiàn)代主義新詩盡管分享了西方詩人的某些相似關(guān)注點(diǎn),但是特定社會(huì)/文化語境,例如中日戰(zhàn)爭和戰(zhàn)后的社會(huì)/經(jīng)濟(jì)的不穩(wěn)定,塑造了中國現(xiàn)代主義新詩的特殊形態(tài)。作者強(qiáng)調(diào)現(xiàn)代主義并非鐵板一塊而是呈現(xiàn)為不同層次和模式,不能化約為單一的聲音,本應(yīng)呈現(xiàn)“眾聲喧嘩”的局面,這尤其顯示了詩人鮮明的藝術(shù)個(gè)性和創(chuàng)造才能。此書第四章逐一探討四十年代現(xiàn)代主義新詩的諸多模式。第一節(jié)對照卞之琳的“新型戰(zhàn)爭詩”《慰勞信集》與奧登的《戰(zhàn)時(shí)在中國》之平行關(guān)系,指出以田間、臧克家、魯藜和柯仲平為代表的抗戰(zhàn)詩的主題是呼吁拿起武器抵抗日本侵略者,通常直截了當(dāng)?shù)乇磉_(dá)他們的觀點(diǎn),付出的代價(jià)是詩歌變成說教和重復(fù),但卞之琳戰(zhàn)爭詩在視角上保持了一個(gè)現(xiàn)代主義者的復(fù)雜性,以及對形式的充分關(guān)切。第四節(jié)分析現(xiàn)代主義抒情詩,馮至與里爾克的關(guān)系,以及鄭敏詩歌中的空間形式。第五章則以較多的篇幅分析了辛笛詩的語言藝術(shù),在詩人的三個(gè)發(fā)展階段中如何操控語言,使之服務(wù)于自己的現(xiàn)代性探索。我以為,就四十年代現(xiàn)代主義新詩而言,最見出此書之價(jià)值的當(dāng)是第二節(jié)和第三節(jié)。第二節(jié)標(biāo)題是“穆旦與現(xiàn)代的'我’”。梁秉鈞認(rèn)為,穆旦的現(xiàn)代性在于,他自覺操控詩中的“我”,在使詩中的“我”變得模棱兩可甚至更加應(yīng)受責(zé)難時(shí),穆旦并沒有描寫一幅英雄圖像而是試圖理解人性中的復(fù)雜性,甚至是困惑、不連貫、非理性的方面,這一點(diǎn)清楚表現(xiàn)在《防空洞里的抒情詩》、《從空虛到充實(shí)》、《蛇的誘惑》、《長夜》等詩篇中。作者征引史本德(Stephen Spender)關(guān)于“現(xiàn)代的我”與“伏爾泰式的我”的著名見解,闡述穆旦的現(xiàn)代性。[18]根據(jù)這個(gè)說法,穆旦的顯示在《防空洞里的抒情詩》中的人物被事件施加影響,他不是一位先知,也很少譴責(zé),這使得穆旦、卞之琳及其他中國現(xiàn)代主義者,區(qū)別于艾青、田間、延安詩人群體——他們的“我”經(jīng)常扮演先知與戰(zhàn)士的角色。梁氏對穆旦的總結(jié)性評價(jià)——“他對歷史困境的外部意識(shí),連同他與傳統(tǒng)句法和措辭的斷裂,使他成為中國現(xiàn)代主義的一個(gè)極端例子。在現(xiàn)實(shí)生活中,他的生涯是一個(gè)中國現(xiàn)代主義者的人生縮影?!盵19],可以說是為穆旦作出了準(zhǔn)確的歷史定位和切當(dāng)?shù)膬r(jià)值判斷。在第三節(jié)“城市詩”當(dāng)中,梁著重分析四十年代現(xiàn)代主義詩人筆下的“城市”形象,這的確是抓住了現(xiàn)代主義文學(xué)的本質(zhì)特征和產(chǎn)生源泉,因?yàn)楝F(xiàn)代主義文學(xué)產(chǎn)生于城市,而且是從波德萊爾開始的——尤其是從他發(fā)現(xiàn)人群意味著孤獨(dú)的時(shí)候開始的;城市的吸引力和排斥力為文學(xué)提供了深刻的主題和觀點(diǎn):在文學(xué)中,城市與其說是一個(gè)地點(diǎn),不如說是一種隱喻;“四十年代詩中,城市是一個(gè)反復(fù)出現(xiàn)的意象,既是一個(gè)物質(zhì)存在,又是一個(gè)主觀符號(hào),在那里,標(biāo)明了現(xiàn)代生活中的挫折與不和諧,正如Monroe Spears所指出的那樣,對現(xiàn)代人來說,城市被認(rèn)為是正在坍塌的或已經(jīng)坍塌的,因此運(yùn)動(dòng)的方向是地獄之城而非天國之城。中國四十年代現(xiàn)代主義者與這種氣質(zhì)相一致,在他們的詩中,城市以一個(gè)陌生的城的形式出現(xiàn),一個(gè)燃燒的城,一個(gè)垂死的城或混亂的城”[20]梁注意到陳敬容曾與自然和諧相處,如今看到春天被繁忙的都市生活、媒體中的商業(yè)主義以及內(nèi)戰(zhàn)的消息所撕裂,《無線電絞死了春天》、《邏輯病者的春天》、《致霧城友人》、《我在這城市中行走》反映出詩人越是感受到城市的敵意和威脅,越是隱退到內(nèi)心世界中,懷疑外部世界的不可知性。梁氏發(fā)現(xiàn)唐祈的《時(shí)間與旗》與艾略特的《焚毀的諾頓》有相似之處,都聚焦于對時(shí)間的處理,但艾略特的時(shí)間觀明白無誤是屬于基督教的,而唐祈則把時(shí)間當(dāng)作朝向一個(gè)獨(dú)特的、明確目的的不可逆轉(zhuǎn)的運(yùn)動(dòng),潛藏其下的宇宙明確地不是基督教的,它不是朝向一個(gè)宗教的永恒烏托邦而是通向一個(gè)政治烏托邦,它允諾社會(huì)變革,對于時(shí)間的焦慮是在一個(gè)特定的社會(huì)語境中的焦慮。[21]梁著指出,“通過唐祈的詩,我們看到,在這一代中國詩人身上,盡管他們可能展示了形而上學(xué)的、修辭的或時(shí)間的斷裂,他們很少坦誠絕對的美學(xué)斷裂——史皮爾斯定義為藝術(shù)世界與真實(shí)世界之間的完全斷裂。即便是樂赫的《復(fù)活的土地》,以其蒙太奇手法、拼貼及其它的現(xiàn)代大膽的現(xiàn)代主義景觀,也不例外?!盵22]和時(shí)下的對于唐湜的高度評價(jià)相反,作者認(rèn)為《騷動(dòng)的城》并沒有像唐祈和杭約赫那樣,使用明顯的現(xiàn)代主義形式實(shí)驗(yàn)。這個(gè)看法我很贊同。我在閱讀唐湜詩作的時(shí)候,經(jīng)常覺得,雖然唐湜本人是一個(gè)現(xiàn)代主義文學(xué)的堅(jiān)定擁護(hù)者,也曾譯過艾略特和里爾克的詩,發(fā)表過數(shù)量可觀的才氣飛揚(yáng)的詩評,后來結(jié)集為《新意度集》出版,但坦率地說,我認(rèn)為他的大多數(shù)詩篇僅僅是浪漫主義的“光、花,愛”的渲染與異國情調(diào)的展示,缺乏真正的現(xiàn)代主義品格,例如深邃的思想主題和形式技巧上的實(shí)驗(yàn)精神。
詩人辛笛
梁秉鈞搜集了“九葉”詩人的作品集或舊報(bào)章,一些是出版于1949年之前原始材料,例如陳敬容的《星雨集》和《盈盈集》,唐祈的《時(shí)間與旗》,杭約赫的《擷星草》和《噩夢錄》,辛笛《夜讀書記》,卞之琳《蘆葉船》,戴望舒《惡之花掇英》等等。在七八十年代,搜集這些資料是要下些功夫的。當(dāng)然,近年來隨著電子圖書的普及和開放,要在網(wǎng)絡(luò)上得到這些資料也并非難事。此外,作者還采用口述歷史(oral history)的形式,采訪卞之琳、蕭乾、袁可嘉、辛笛、謝蔚英等,從這些見證人、知情人和當(dāng)事人那里了解當(dāng)時(shí)情景,這種“口述歷史”與“書面材料”彼此參證的做法,值得肯定。不過,作者使用的一些史料有訛誤,茲列舉如下:(1)陳敬容的詩名為《陌生的我》,此書誤認(rèn)為《陌生的城》(The Alien City),[23]在葉維廉主編的Lyrics from Shelters: Modern Chinese Poetry, 1930-1950中,梁氏重復(fù)了這個(gè)錯(cuò)誤。(2)作者說:“一些現(xiàn)代主義詩人回到北平和上海,創(chuàng)辦了《文學(xué)雜志》《文藝復(fù)興》、《大公報(bào)》副刊”[24]實(shí)際情況是,《文學(xué)雜志》是由朱光潛于三十年代創(chuàng)辦的,后因抗戰(zhàn)爆發(fā)而停刊,1947年在北京復(fù)刊,但朱不是詩人而是學(xué)者;《文藝復(fù)興》是由李健吾和鄭振鐸于上海創(chuàng)辦的,但兩人都不是詩人而是學(xué)者。《大公報(bào)》文藝創(chuàng)辦的時(shí)間更要早一些。(3)作者說馮至從德國海德堡大學(xué)畢業(yè)后回國,在北京大學(xué)德文系教書[25],此說錯(cuò)誤。事實(shí)上,馮回國后受聘于上海的同濟(jì)大學(xué)中國文學(xué)部,后來任教于西南聯(lián)合大學(xué)當(dāng)然,以現(xiàn)在的眼光細(xì)察四十年代現(xiàn)代主義新詩,除了“九葉”詩人之外,尚有一大批詩人在1939-1949年進(jìn)行過苦心孤詣的現(xiàn)代性探索,他們的成就并不比“九葉”遜色甚至更加精湛,例如,西南聯(lián)大的王佐良、楊周翰、俞銘傳、羅寄一,淪陷區(qū)的吳興華(作者在導(dǎo)論中提到他的名字,但正文中完全沒有分析其詩創(chuàng)作,實(shí)在奇怪)、南星、路易士,中法大學(xué)的羅大岡、沈?qū)毣⑷~汝璉、王道乾,以及活躍于平津文壇的劉榮恩、李瑛等等,都對以艾略特和奧登為首的英美現(xiàn)代派詩人,法國的波德萊爾、蘭波以及超現(xiàn)實(shí)主義詩歌表現(xiàn)出濃厚興趣,并且加以有選擇性的吸收和創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化,創(chuàng)造了各種現(xiàn)代主義的新聲音,在相當(dāng)大的程度上豐富了新詩現(xiàn)代性的探索。倘若我們能夠把這些“文學(xué)史上的失蹤者”加以研究,以廣知聞,則庶幾不辜負(fù)了先賢的篳路藍(lán)縷、苦苦耕耘。[26]遺憾的是,由于上述詩人的作品散見于昆明、桂林、重慶、貴陽、上海、北京、天津等地的知名度較小的文學(xué)雜志和報(bào)紙副刊上,迄今為止也沒有系統(tǒng)地結(jié)集出版,而且他們早期作為詩人的嘗試也被日后作為學(xué)者和翻譯家的光輝所掩蓋住了,以至于聲華刊落,藉藉無名,作者未能注意上述詩作,實(shí)乃意料中事。
注釋:
[1] Harold Acton and Chen Shih-hsiang eds. Modern Chinese Poetry (London: Duckworth, 1936); Lloyd Haft, Pien Chih-lin: A Study in Modern Chinese Poetry (Dordrecht: Foris Publications, 1983); Lloyd Haft, The Chinese Sonnet: Meanings of a Form (Leiden: CNWS Publications, 2000); Robert Payne, Contemporary Chinese Poetry (London: Routledge, 1947); Hsu Kai-yu trans. and ed., Twentieth Century Chinese Poetry: An Anthology (Garden City: Doubleday, 1963); Hsu Kai-yu, Wen I-to (Boston: Twayne Publishers, 1980); Stephen C. Song and John Minford eds., Trees on the Mountain: An Anthology of New Chinese Writing (Hong Kong: Renditions Books, 1984); Julia C. Lin, Modern Chinese Poetry: An Introduction (Seattle: University of Washington Press, 1972); Julia Lin, Essays on Contemporary Chinese Poetry (Athens: Ohio University Press, 1985); Julia C. Lin trans. and ed., Women of the Red Plain: An Anthology of Contemporary Chinese Women's Poetry (New York: Penguin Books, 1992); Ai Qing, Selected Poems, tr. and ed. Eugene Chen Eoyang (Beijing: Foreign Languages Press, 1982); Yip Wai-lim ed., Modern Chinese Poetry: Twenty Poets from the Republic of China, 1955-1965 (Iowa City: University of Iowa Press, 1970); Yip Wai-lim ed., Lyrics from Shelters: Modern Chinese Poetry, 1930-1950 (New York: Garland Pub, 1992); Bonnie S. McDougall, trans. and ed., Paths in Dreams: Selected Prose and Poetry of Ho Ch’i Fang (St. Lucia: University of Queensland Press, 1976); Bonnie S. McDougall, trans. and ed., Notes from the City of the Sun: Poems by Bei Dao (Ithaca: Cornell University China-Japan Program, 1983); Kenneth Rexroth & Ling Chung trans. and eds., The Orchid Boat: Women Poets of China (New York: McGraw-Hill, 1972); Wolfgang Kubin, “The End of the Prophet, Chinese Poetry between Modernity and Postmodernity,” in Wendy Larson and Anne Wedell-Wedellsborg eds., Inside Out: Modernism and Postmodernism in Chinese Literary Culture (Aarhus: Aarhus University Press, 1993); Wolfgang Kubin, “Writing With Your Body: Literature as A Wound - Remarks on the Poetry of Shu Ting,” in Tani E. Barlow ed. Gender Politics in Modern China: Writing and Feminism (Durham: Duke University Press, 1993); Michael S. Duke ed., Contemporary Chinese Literature: An Anthology of Post-Mao Fiction and Poetry (Armonk: M.E. Sharpe, 1984); Dominic Cheung, Feng Chih: A Critical Biography (Boston: Twayne Publishers, 1979); Dominic Cheung trans. and ed., The Isle Full of Noises: Modern Chinese Poetry from Taiwan (New York: Columbia University Press, 1987); Gregory B. Lee, Dai Wangshu: The Life and Poetry of a Chinese Modernist (Hong Kong: The Chinese University Press, 1989); Gregory B. Lee trans. and ed., The Boy Who Catches Wasps: Selected Poems of Duoduo (Brookline: Zephyr Press, 2002); Michelle Yeh, Modern Chinese Poetry: Theory and Practice Since1917 (New Haven: Yale University Press, 1991); Michelle Yeh ed., Anthology of Modern Chinese Poetry (New Haven: Yale University Press, 1992); Michelle Yeh and N.G.D. Malmqvist eds., Frontier Taiwan: An Anthology of Modern Chinese Poetry (New York: Columbia University Press, 2001); Michelle Yeh and Lawrence R. Smith trans. and eds., No Trace of the Gardener: Poems of Yang Mu (New Haven: Yale University Press, 1998); Michel Hockx, A Snowy Morning: Eight Chinese Poets on the Road to Modernity (Leiden, Netherlands: CNWS, 1994); Maghiel van Crevel, Language Shattered: Contemporary Chinese Poetry and Duoduo (Leiden: CNWS, 1996); 秋吉久紀(jì)夫編譯:《穆旦詩集》(東京:土曜美術(shù)出版社,1994年);奚密:《現(xiàn)當(dāng)代詩文錄》(臺(tái)北:聯(lián)合文學(xué)出版,1997年);奚密:《從邊緣出發(fā):現(xiàn)代漢詩的另類傳統(tǒng)》(廣州:廣東人民出版社,2000);奚密編選:《二十世紀(jì)臺(tái)灣詩選》(北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2003年),等等。
[2] Ping-kwan Leung, Aesthetics of Opposition:A Study of the Modernist Generation of Chinese Poet, 1936-1949, unpublished Ph. D. dissertation, University of California at San Diego, 1984.
[3] Ibid., p. 12.
[4] Ibid., pp. 18-9.
[5] Ibid., p. 5.
[6] Ibid., p. 6.
[7] Ibid., p. 2.
[8] Ibid., pp. 11-2.
[9] 梁秉鈞:《從辛笛詩看新詩的形式與語言》,收入王圣思編選:《九葉詩人評論資料選》)上海:華東師范大學(xué)出版社,1991年)。
[10] 梁秉鈞:《穆旦與現(xiàn)代的“我”》,收入杜運(yùn)燮等編:《一個(gè)民族已經(jīng)起來》(南京:江蘇人民出版社,1987年)。
[11] Ping-kwan Leung, Aesthetics of Opposition, p. 10.
[12] Ibid., p. 14.
[13] Ibid., p. 15.
[14] Ibid., p. 21.
[15] Ibid., p. 26.
[16] Ibid., p. 36.
[17] Ibid., p. 39.
[18] Ibid., p. 101.
[19] bid., p. 102.
[20] Ibid., p. 109.
[21] Ibid., p. 118.
[22] Ibid., p. 120.
[23] Ibid., p. 108.
[24] Ibid., p. 71.
[25] Ibid., p. 129.
[26] 關(guān)于這方面的努力,可以參看張松建的《現(xiàn)代詩的再出發(fā):中國四十年代現(xiàn)代主義詩潮新探》(北京:北京大學(xué)出版社,2009年),以及相關(guān)的書評,包括李文鋼:《重繪新詩地圖:讀張松建<現(xiàn)代詩的再出發(fā)>》,北京《詩探索》2011年第3期;艾江濤:《重釋的意義與可能:<現(xiàn)代代詩的再出發(fā)——中國四十年代現(xiàn)代主義詩潮新探>述評》,北京《中國詩歌研究動(dòng)態(tài)》2011年第1期;李章斌:《如何現(xiàn)代?怎樣主義?:評梁秉鈞、張松建對四十年代現(xiàn)代主義詩歌的研究》,廣州《暨南學(xué)報(bào)》35卷1期。
本文原載臺(tái)灣《當(dāng)代》第189期,2003年5月。重刊于汕頭《華文文學(xué)》2013年第2期,2013年4月。此為修訂版
作者單位:新加坡南洋理工大學(xué)中文系
編輯:朱婉婷
-END-
國際漢學(xué)研究與數(shù)據(jù)庫建設(shè)
開通于2017年3月9日
是一個(gè)開放的公眾平臺(tái)