我是Wind, 以前是字幕組組長. 我每天早上聽寫1分鐘美劇, 已經(jīng)堅持11個月了. 你想不想找一種輕松愉快的方式提升自己的英語? 跟我一起每天做聽寫吧!
This is taking too long (…) I bet that Sheldon stood my baby up.
I bet (that)=我打賭…我確定…
I bet Charles has taken it.
I bet (that) we’re too late.
注意原句中的that是連詞, 不是代詞”那個”
stand sb up=放某人鴿子
stand sb up=to deliberately not meet someone you have arranged to meet, especially someone you are having a romantic relationship with
I’ve been stood up!
讓某人”站在那里”苦苦等待, 就引申出放鴿子的意思
從第141篇開始, 我不再放出我自己聽寫的版本, 而是改為在答案上標(biāo)記重難點, 大家特別注意一下我加粗的地方。
1 This is taking too long (…) I bet that Sheldon stood my baby up.
等太久了. 我打賭Sheldon一定是放了我們家Amy鴿子
2 Uh, excuse me. Where-where are you going?
額, 不好意思. 你要去哪?
3 This whole thing was a big mistake. I’m gonna find Amy and get her out of here.
這整個事情就是一個大錯誤. 我去找Amy, 然后帶她離開這里
4 -Sit down! -Excuse me?
-坐下! -你說什么?
5 Sheldon loves Amy, and he would never hurt her on her wedding day or any other day, so park it.
Sheldon愛Amy. 他絕對不會在婚禮這天傷害她, 或是任何別的一天, 所以你給我坐下!
6 Oh, you sit down, too.
噢, 你也坐下!
7 Are you gonna let her talk to me like that? Say something.
你打算就讓她這么對我講話嗎? 說點什么
8 Thank you.
謝謝你
聯(lián)系客服