陽明病,其人汗多,以津液越出,胃中燥,大便必硬,硬者譫語,小承氣湯主之。若一服譫語止者,更莫復(fù)服。(見《傷寒論》.第213條)。
作者:蔣遠(yuǎn)東
本條文是第218條的續(xù)寫,講的是第218條的傷寒因轉(zhuǎn)屬陽明而反發(fā)其汗導(dǎo)致津液越出,胃中燥,大便硬而譫語的治療。
這里的陽明病是第218條的傷寒因轉(zhuǎn)屬陽明,即傷寒四五日,脈沉而喘滿。沉說明傷寒已經(jīng)由表及里了,即轉(zhuǎn)為陽明里證了。其人汗多是218條的而反發(fā)其汗造成的,汗多也是陽明病的一個(gè)特點(diǎn)。第181條問曰:何緣得陽明?。看鹪唬禾柌?,若發(fā)汗,若下,若利小便,此亡津液,胃中干燥,因轉(zhuǎn)屬陽明;不更衣,內(nèi)實(shí),大便難者,此名陽明病也??梢?,汗多是導(dǎo)致津液越出即亡津液的一個(gè)具體表現(xiàn),是胃中干燥的原因。
陽明病——汗出多——胃中燥——大便硬是陽明病由表及里的一個(gè)過程,即由虛到實(shí),由經(jīng)到腑的一個(gè)過程。胃的下端,即幽門與小腸上端相連,小腸下端又與大腸上端相連,大腸下端的出口即是肛門。一旦胃中干燥移熱于大小腸的時(shí)候,大便就會被胃腸道中的積熱灼燒而干燥,即大便硬也。
本條的硬則譫語是說這個(gè)譫語是由腸道里面的積熱引起的。因?yàn)?,心與小腸互為表里,肺與大腸互為表里,大小腸有熱就意味著心肺有熱,即上焦有熱。又因?yàn)?,心為神明之主,腦為神明之用;肝藏魂,肺藏魄,大小腸有積熱就會影響到心肺,即影響到了腦神經(jīng)而譫語(見《素問》。
既然胃中干燥,大便已硬就應(yīng)該用大承氣湯的,這里用小承氣湯的原因:是因?yàn)殛柮鲀?nèi)實(shí)的程度不同和燥結(jié)的位置不同。第217條講:汗出譫語者,以有燥屎在胃中,此為風(fēng)也。須下者,過經(jīng)乃可下之。下之若早,語言必亂,以表虛里實(shí)故也。下之愈,宜大承氣湯。
由此可見,第217條與本條同屬表虛里實(shí)這么一個(gè)病,同屬汗出而譫語;第217條用的是大承氣湯,本條用的是小承氣湯。第217條講的是燥屎,是說這個(gè)屎象羊糞一樣結(jié)在胃里面的,即飲食在胃里面就被胃熱灼燒干了,所以,要用大承氣湯來下。因?yàn)?,大承氣湯里面有芒硝;芒硝能軟?jiān)化結(jié)。本條講的便硬是說這個(gè)微結(jié)在大腸里面,是腸熱引起的大便硬,這個(gè)便硬還沒有達(dá)到燥結(jié)如羊糞的地步,即不需要用芒硝來化這個(gè)燥結(jié)。只需要用大黃來清腸道里面的腸熱,用枳實(shí)來軟堅(jiān)化結(jié),用厚樸引藥下行就可以推微結(jié)出體外,把大便硬的問題就可以解決了。所以,本條講小承氣湯主之。
本條講的小承氣湯主之是說小承氣湯足以清除腸道里面的積熱,使上焦之氣轉(zhuǎn)趨下焦致大便出,譫語不治即愈。若一服譫語止者,更莫復(fù)服的意思是說如果一服大便就通了,譫語也被止住了,就不要在服余藥了,以防藥物引起下利。
本條沒有講這是218條的傷寒因轉(zhuǎn)屬陽明是說轉(zhuǎn)屬陽明的情況很多,只要具備陽明病的特點(diǎn),其人蒸蒸發(fā)熱,汗出多,即符合本條的條件就可以用本條的方法治療;換句話說太陽傷寒已經(jīng)轉(zhuǎn)屬陽明了就不能在用治療太陽傷寒的方法治療太陽傷寒陽明的病了,即刻下是什么病就用什么藥治療。
聯(lián)系客服