關(guān)于“意象”的涵義,東西方有著不同的理解。
中國古人認(rèn)為意象是指主觀情意與外在物象相融合的心象,即感物而生之意。
而西方人認(rèn)為意象指的:是詩人所運(yùn)用的所有語言形式、句子或句子群。把它們組合在一起就能創(chuàng)造出一首詩來。
修辭學(xué)把這些語言表達(dá)方式分門別類,叫成比喻、明喻、隱喻、借喻、象征,甚至是神話和寓言。所有這些表達(dá)方式的共同點(diǎn)是保存詞的含義的多樣性,而不打破句子或句子群在句法上的統(tǒng)一性。前者側(cè)重于感性,后者則偏向于智性。這種差異決定了東西方詩歌的區(qū)別所在:東方詩歌中以抒情性為主,西方詩歌中則含有較多的敘事成分。
在各種文化相互碰撞的今天,我國當(dāng)代的詩歌也發(fā)生了變化,意象不只是靜止的,也是運(yùn)動的,詩歌的抒情性中融入了相當(dāng)數(shù)量的敘事成分。受傳統(tǒng)文化影響較深的人不能認(rèn)同這一點(diǎn),感到現(xiàn)代詩歌不如古詩好懂,這應(yīng)是原因之一。
另一個(gè)原因就是現(xiàn)代詩歌意象的多義性。
詩人筆下的意象具有不同層次的含義。
一是詩人看到的客觀世界;二是詩人根據(jù)所見創(chuàng)造出來的藝術(shù)世界;三是詩人通過藝術(shù)世界告訴我們關(guān)于世界和我們自己的一些事情,即揭示人類的生存。
詩歌的意象就像一般的感覺那樣,再現(xiàn)了現(xiàn)實(shí)的多樣性,同時(shí)又賦與它統(tǒng)一性。把這一多種特性和形式的矛盾的整體統(tǒng)一起來的因素就是含義。
要領(lǐng)悟一首詩,就必須通過意象抓住它的含義。在很多時(shí)候,還要溶入自己的人生經(jīng)歷、體會才能真正領(lǐng)悟一首詩。
從詩歌創(chuàng)作的角度來說,意象對語言具有某種強(qiáng)制性。詞語具有活動性和互換性,一個(gè)詞可以用另一個(gè)詞來解釋。在散文里可以用許多種方式來講同一件事情,在詩里只有一種方式。比如“裸著,星星閃爍著光芒”和“星星爍著光芒,因?yàn)樗阒闭f的就不是一回事。第二種說法的力量弱了,從肯定變成了拖拉的解釋。詩意受到了損傷,張力削弱了。意象使得語言喪失了它的活動性與互換性。從這個(gè)意義上來說,詩歌超越了語言。
這樣,我們就回到了前面所說的話題:詩歌產(chǎn)生于語言,通向某種超越語言的東西。
因此,詩歌是一種領(lǐng)悟,一種現(xiàn)實(shí)中的狀態(tài)或存在。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點(diǎn)擊舉報(bào)。