九色国产,午夜在线视频,新黄色网址,九九色综合,天天做夜夜做久久做狠狠,天天躁夜夜躁狠狠躁2021a,久久不卡一区二区三区

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
戰(zhàn)國策·燕策一
戰(zhàn)國策·燕策一

作者:劉向

【蘇秦將為從】

原文:蘇秦將為從,北說燕文侯曰:“燕東有朝鮮、遼東,北有林胡、樓煩,西有云中、九原,南有呼沱、易水。地方二千余里,帶甲數(shù)十萬,車七百乘,騎六千疋,粟支十年。南有碣石、雁門之饒,北有棗粟之利,民雖不由田作,棗粟之實,足食于民矣。此所謂天府也。夫安樂無事,不見覆軍殺將之憂,無過燕矣。大王知其所以然乎?夫燕之所以不犯寇被兵者,以趙之為蔽于南也。秦、趙五戰(zhàn),秦再勝而趙三勝。秦、趙相蔽,而王以全燕制其后,此燕之所以不犯難也。且夫秦之攻燕也,逾云中、九原,過代、上谷,彌地踵道數(shù)千里,雖得燕城,秦計固不能守也。秦之不能害燕亦明矣。今趙之攻燕也,發(fā)興號令,不至十日,而數(shù)十萬之眾軍于東垣矣。度呼沱,涉易水,不至四五日,距國都矣。故曰,秦之攻燕也,戰(zhàn)于千里之外;趙之攻燕也,戰(zhàn)于百里之內(nèi)。夫不憂百里之患,而重千里之外,計無過于此者。是故愿大王與趙從親,天下為一,則國必?zé)o患矣?!?br>
燕王曰:“寡人國小,西迫強(qiáng)秦,南近齊、趙。齊、趙,強(qiáng)國也,今主君幸教詔之,合從以安燕,敬以國從?!庇谑顷逄K秦車馬金帛以至趙。

譯文:蘇秦準(zhǔn)備組織合縱聯(lián)盟,北上游說燕文侯說:“燕國東邊有朝鮮、遼東,北邊有林胡、樓煩,西邊有云中、九原,南邊有呼沱、易水。土地方圓有兩千多里,戰(zhàn)士有數(shù)十萬,戰(zhàn)車有七百輛,戰(zhàn)馬有六千匹,糧食夠吃十年。南有碣石、雁門富饒的物產(chǎn),北有大棗、板栗豐饒的收成,人民雖不耕種,棗、栗的果實也足夠人民吃飽。這就是所謂‘天府之國’啊。國家安樂無事,沒有軍隊被打敗,將帥被殺戮的禍患。沒有哪個國家能比得上燕國。大王知道為什么會是這樣嗎?燕國沒有遭受敵兵侵?jǐn)_,是由于趙國做了燕國南面屏障。秦、趙如果發(fā)生五次戰(zhàn)爭,秦國兩勝,而趙國三勝,秦、趙兩國互相削弱了,而大王您卻在他們的后邊掌管著一個沒有任何損傷的燕國,這就是燕國沒有受敵兵侵?jǐn)_的原因。況且秦國要是進(jìn)攻燕國,必須越過云中、九原,經(jīng)過代郡,上谷。得走幾千里遙遠(yuǎn)的路程,即使得到燕國的城邑,秦國也會考慮到本來不能守住。秦國不能侵害燕國也是很明顯的。如果趙國要進(jìn)攻燕國,一發(fā)號令,不到十天,幾十萬大軍就可進(jìn)駐東垣,渡過呼沱和易水,不到四、五天,就可以兵臨燕都。所以說:秦國攻打燕國,必須在千里之外作戰(zhàn);趙國攻打燕國,只在百里之內(nèi)作戰(zhàn)。不擔(dān)憂百里之內(nèi)的禍患卻重視千里之外的敵人,沒有比這更失策的了。所以,希望大王和趙國結(jié)成合縱聯(lián)盟,諸侯團(tuán)結(jié)一致,燕國就一定不會有什么禍患?!?br>
燕王說:“敝國是個小國,西近趙國,南近齊國。齊國和趙國都是強(qiáng)國?,F(xiàn)在承蒙您的教導(dǎo),組織合縱聯(lián)盟來安定燕國,我完全同意參加聯(lián)盟?!庇谑?,燕王贈送給蘇秦車、馬、金、帛而去趙國。

【奉陽君李兌甚不取于蘇秦】

原文:奉陽君李兌甚不取于蘇秦。蘇秦在燕,李兌因為蘇秦謂奉陽君曰:“齊、燕離則趙重,齊、燕合則趙輕。今君之齊,非趙之利也。臣竊為君不取也?!?br>
奉陽君曰:“何吾合燕于齊?” 對曰:“夫制于燕者蘇子也。而燕弱國也,東不如齊,西不如趙,豈能東無齊、西無趙哉?而君甚不善蘇秦,蘇秦能拒弱燕而孤于天下哉?是驅(qū)燕而使合于齊也。且燕亡國之余也,其以權(quán)立,以重外,以事貴。故為君計,善蘇秦則取,不善亦取之,以疑燕、齊。燕、齊疑,則趙重矣。齊王疑蘇秦,則君多資?!?br>
奉陽君曰:“善?!蹦耸故古c蘇秦結(jié)交。

譯文:奉陽君公子成與蘇秦很不融洽。這時蘇秦在燕國,李兌于是為蘇秦對公子成說:“齊國與燕國不和,趙國地位就會提高;齊國和燕國聯(lián)合,趙國地位就會降低?,F(xiàn)在您要讓燕國和齊國聯(lián)合,這對趙國不利。我私下以為您的做法實在不可取?!?br>
公子成說:“我干嗎要讓燕國和齊國聯(lián)合呢?”回答說:“掌管燕國的是蘇秦。燕國是個弱國,東邊比不上齊國,西邊比不上趙國,怎么能東邊失去齊國,西邊失去趙國呢?而您和蘇秦很不融洽,蘇秦怎能依靠弱燕使自己孤立于諸侯之中呢?這是把燕國推到齊國一邊去啊。況且燕國是一個遭受內(nèi)亂的殘破國家,蘇秦只是把燕國作為自己發(fā)展的基地,他將借諸侯之力以抬高自己的地位,將組織合縱聯(lián)盟而得到別人的尊重。所以,為閣下考慮,和蘇秦友好,要結(jié)交他;和蘇秦不友好,也要結(jié)交他。這樣,使燕國和齊國互相猜疑。燕國和齊國互相猜疑,必然都想與趙國聯(lián)合,趙國地位就提高了。齊王會懷疑蘇秦在讓燕國和齊國聯(lián)合,蘇秦將以燕國助趙,那末,您公子成就多了一份助力?!?br>
公子成說:“好?!庇谑桥墒钩寂c蘇秦結(jié)交。

【權(quán)之難】

原文:權(quán)之難,燕再戰(zhàn)不勝,趙弗救。噲子謂文公曰:“不如以地請合于齊,趙必救我。若不吾救,不得不事?!蔽墓唬骸吧??!苯窆我缘卣堉v于齊。趙聞之,遂出兵救燕。

譯文:燕、齊在權(quán)地交戰(zhàn),燕軍兩次出戰(zhàn)都沒有獲勝,趙國沒有去援救。噲子對燕文公說:“您不如割地請求與齊國聯(lián)合,趙國必然會來救我們。如果不來救我們,齊、趙兩國必然發(fā)生戰(zhàn)爭?!蔽墓f:“好?!北闩晒潍I(xiàn)地與齊國結(jié)盟。趙國聽說后,就派兵救燕。

【燕文公時】

原文:燕文公時,秦惠王以其女為燕太子婦。文公卒,易王立。齊宣王因燕喪攻之,取十城。

武安君蘇秦為燕說齊王,再拜而賀,因仰而吊。齊王案戈而卻曰:“此一何慶吊相隨之速也?”對曰:“人之饑所以不食烏喙者,以為雖偷充腹,而與死同患也。今燕雖弱小.強(qiáng)秦之少婿也。王利其十城,而深與強(qiáng)秦為仇。今使弱燕為雁行,而強(qiáng)秦制其后,以招天下之精兵,此食烏喙之類也?!饼R王曰:“然則奈何?”對曰:“圣人之制事也。轉(zhuǎn)禍而為福,因敗而為功。故桓公負(fù)婦人而名益尊,韓獻(xiàn)開罪而交愈固,此皆轉(zhuǎn)禍而為福,因敗而為功者也。王能聽臣,莫如歸燕之十城,卑辭以謝秦。秦知王以己之故歸燕城也,秦必德王。燕無故而得十城,燕亦德王。是棄強(qiáng)仇而立厚交也。且夫燕、秦之俱事齊,則大王號令天下皆從。是王以虛辭附秦,而以十城取天下也。此霸王之業(yè)矣。所謂轉(zhuǎn)禍為福,因敗成功者也?!?br>
齊王大說,乃歸燕城。以金千斤謝其后,頓首塗中,愿為兄弟而請罪于秦。

譯文:燕文公時,秦惠王把他的女兒嫁給燕太子做妻。燕文公死后,太子易王即位。齊王趁燕國遇有國喪便派兵進(jìn)攻,占領(lǐng)了十座城。

武安君蘇秦為燕國游說齊王,兩次跪拜慶賀,接著又仰面吊唁。齊王按戈責(zé)備說:“為什么慶賀和吊唁接連這么快呀?”蘇秦回答說:“人在饑餓時,其所以不愿吃毒藥附子,這是因為它雖然可以暫時解除饑餓,但毒死和餓死,同樣地痛苦。現(xiàn)在燕國雖然弱小,可也是強(qiáng)秦的女婿之邦。大王貪圖十城,卻和強(qiáng)秦結(jié)下了深仇。如果讓弱小的燕國打前鋒,而強(qiáng)秦做后盾,來召集天下的精兵,這就等于齊國吃了毒藥附子一樣?!饼R王說:“那可怎么辦呢?”蘇秦回答說:“圣人處理事情,可以把災(zāi)禍轉(zhuǎn)變?yōu)榧?,可以把失敗轉(zhuǎn)變?yōu)槌晒?,所以,齊桓公雖然有女色的牽累,但名聲更加崇高;韓獻(xiàn)子得罪了趙盾,可是趙盾和他的交情更加鞏固。這些都是‘轉(zhuǎn)禍為福,轉(zhuǎn)失敗為成功’的事例。大王如能聽從我的意見,不如歸還燕國的十城,謙卑地向秦國致歉,秦王知道大王因為秦國的緣故而歸還燕國十城,他一定會感激大王。燕國在沒有發(fā)生任何事變的情況下收回了十城,燕王也會感激大王。這就是舍棄強(qiáng)大的仇敵,建立友好的邦交。而且燕國和秦國如果都和齊國建立了友好關(guān)系,大王的號令,諸侯都會聽從,這樣,大王雖然是‘謙卑地向秦國致歉’,順從秦國,卻以十城換來了‘大王號令,天下皆從’的實效。這是建立霸王的事業(yè)。也就是所謂‘轉(zhuǎn)禍為福,轉(zhuǎn)失敗為成功?!?br>
大王聽了非常高興,于是歸還燕國十城,并拿出黃金千斤表示致歉,一路上尊禮自卑,愿結(jié)為兄弟之邦而向秦國請罪。

【人有惡蘇秦于燕王者】

原文:人有惡蘇秦于燕王者,曰:“武安君,天下不信人也。王以萬乘下之,尊之于廷,示天下與小人群也?!?br>
武安君從齊來,而燕王不館也。謂燕王曰:“臣東周之鄙人也,見足下身無咫尺之功,而足下迎臣于郊,顯臣于廷。今臣為足下使,利得十城,功存危燕,足下不聽臣者,人必有言臣不信,傷臣于王者。臣之不信,是足下之福也。使臣信如尾生,廉如伯夷,孝如曾參,三者天下之高行,而以事足下,不可乎?”燕王曰:“可?!痹唬骸坝写?,臣亦不事足下矣?!?br>
蘇秦曰:“且夫孝如曾參,義不離親一夕宿于外,足下安得使之之齊?廉如伯夷,不取素飡,污武王之義而不臣焉,辭孤竹之君,餓而死于首陽之山。廉如此者,何肯步行數(shù)千里,而事弱燕之危主乎?信如尾生,期而不來,抱梁柱而死。信至如此,何肯楊燕、秦之威于齊而取大功哉?且夫信行者,所以自為也,非所以為人也。皆自覆之術(shù),非進(jìn)取之道也。且夫三王代興,五霸迭盛,皆不自覆也。君以自覆為可乎?則齊不益于營丘,足下不逾楚境,不窺于邊城之外。且臣有老母于周,離老母而事足下,去自覆之術(shù),而謀進(jìn)取之道,臣之趣固不與足下合者。足下皆自覆之君也,仆者進(jìn)取之臣也,所謂以忠信得罪于君者也?!?br>
燕王曰:“夫忠信,又何罪之有也?”對曰:“足下不知也。臣鄰家有遠(yuǎn)為吏者,其妻私人。其夫且歸,其私之者憂之。其妻曰:‘公勿憂也,吾已為藥酒以待之矣?!蠖?,夫至。妻使妾奉卮酒進(jìn)之。妾知其藥酒也,進(jìn)之則殺主父,言之則逐主母。乃陽僵棄酒。主父大怒而笞之。故妾一僵而棄酒,上以活主父,下以存主母也。忠至如此,然不免于笞,此以忠信得罪者也。臣之事,適不幸而有類妾之棄酒也。且臣之事足下,亢義益國,今乃得罪,臣恐天下后事足下者,莫敢自必也。且臣之說齊,曾不欺之也。使之說齊者,莫如臣之言也,雖堯、舜之智,不敢取也?!?br>
譯文:有人在燕易王面前毀謗蘇秦說:“武安君是天下最不可信賴的人,君王以萬乘之尊去俯就他,在朝廷上推崇他,這是向天下諸侯表示燕王和小人為伍?!?br>
蘇秦從齊國回來,燕易王竟不準(zhǔn)備館舍招待,因而他對燕易王說:“臣是東周鄉(xiāng)野小民,當(dāng)?shù)谝淮螘x見君王時,沒有一點兒功勞,而君王卻到效外來迎接,在朝廷上表彰臣招待臣?,F(xiàn)在臣為君王出使齊國,使燕國收回十城之地,有挽救弱燕危亡命運(yùn)之功,君王反而不相信臣,一定是有人在君王面前說臣不講信用,誹謗臣。說臣不講信義,那倒是君王的福氣。假如臣像尾生一般守信、像伯夷一般高潔、像曾參一般孝順,用這三人的美德來侍奉君王好不好呢?”燕易王說:“好啊?!碧K秦說:“假如臣是有這三種美德的人,那臣也就不會來服侍君王了?!?br>
蘇秦說:“臣要像曾參一般孝順,連一夜都不肯離開父母,那君王還能派臣出使齊國嗎?假如像伯夷一般高潔,不肯白吃飯,認(rèn)為周武王不義就不做他的臣子,辭去孤竹君不做,寧肯活活餓死在首陽山,像這樣孤高自賞的義士,又怎肯步行幾千里來臣事危亡的燕國君主呢?假如臣像尾生一般守信義,和女人在橋下約會,女人不來水來了,他竟抱著橋柱不走被淹死。像如此守信義的人,又怎肯到齊國去宣揚(yáng)燕,秦的威勢來建立大功呢?況且守信用的人,乃是為了自己,并不是為了別人,都是庇護(hù)自己的方法,根本不是進(jìn)取的策略。三王相繼興起,五霸輪流強(qiáng)盛,都不僅僅是為了庇護(hù)自己。君王以為庇護(hù)自己是應(yīng)該的嗎?那齊國就不能進(jìn)兵營丘,而君王也不能越過楚國的邊界,更不能向邊城之外窺探。況且臣有老母而來侍奉君王,放棄庇護(hù)自己的觀念而尋求進(jìn)取的策略。臣的目的本來是跟君王不相合的,君王是庇護(hù)自己的君主,而臣是力求進(jìn)取的臣子,這就是‘由于忠信卻得罪君王?!?br>
燕易王說:“忠信怎么會得罪寡人呢?”蘇秦回答說:“君王可能不明白這種道理。臣有一個鄰居到遠(yuǎn)方做官,他留在家的妻子和人通奸,當(dāng)丈夫要回家時,奸夫感到很憂慮,這時奸婦對奸夫說:‘你不必?fù)?dān)心,我已經(jīng)準(zhǔn)備好毒藥等他回來?!^兩天丈夫回來了,妻子叫侍妾端毒酒給他喝,侍妾知道這是一杯毒酒,男主人喝了就會被毒死,可是說出來女主人就會被趕走,因此侍妾就故意跌倒把毒酒弄翻,不料男主人竟然火怒而鞭打侍妾。所以侍妾故意把毒酒弄翻,對上救了男主人一命,對下保全了女主人在家中的地位。侍妾忠貞到如此程度,然而竟逃不過男主人的鞭打,這就叫作‘以忠信而獲罪?!冀裉斓乃魉鶠?,不幸恰好有些類似這侍妾故意把酒弄潑。況且臣侍奉君王,是為了提高燕國的地位,希望對燕國能有所幫助,不料臣竟因此而獲罪,臣恐怕以后來侍奉君王的天下士子,都不敢自信能夠做到這樣。再說臣前往齊國游說,并不是用欺騙手段。只不過其他國家使者到齊國游說的,沒有誰像我說的那么婉轉(zhuǎn)。即使他們像堯、舜一般明智,齊國也不肯相信他們的話?!?br>
【張儀為秦破從連橫】

原文:張儀為秦破從連橫,謂燕王曰:“大王之所親,莫如趙,昔趙王以其姊為代王妻,欲并代,約與代王逼于句注之塞。乃令工人作為金斗,長其尾,令之可以擊人。與代王飲,而陰告廚人曰:“即酒酣樂,進(jìn)熱歠,即因反斗擊之?!庇谑蔷坪愤M(jìn)取熱歠。廚人進(jìn)斟羹,因反斗而擊之,代王腦涂地。其姊聞之,摩笄以自刺也。故至今有摩笄之山,天下莫不聞。

“夫趙王之狼戾無親,大王之所明見知也。且以趙王為可親邪?趙興兵而攻燕,再圍燕都而劫大王,大王割十城乃卻以謝。今趙王已入朝澠池,效河間以事秦。大王不事秦,秦下甲云中、九原,驅(qū)趙而攻燕,則易水、長城非王之有也。且今時趙之于秦,猶郡縣也,不敢妄興師以征伐。今大王事秦,秦王必喜,而趙不敢妄動矣。是西有強(qiáng)秦之援,而南無齊、趙之患,是故愿大王之熟計之也?!?br>
燕王曰:“寡人蠻夷辟處,雖大男子,裁如嬰兒,言不足以求正,謀不足以決事。今大客幸而教之,請奉社稷西面而事秦,獻(xiàn)常山之尾五城?!?br>
譯文:張儀為秦國瓦解合縱聯(lián)盟組織連橫陣線,對燕王說:“大王最親近的諸侯莫過于趙國,從前趙襄子把他的姐姐嫁給代國國王為妻。目的是想要吞并代國,他約定和代王在邊塞句注會晤。就要工匠做了一把金屬的大勺子,把勺子把兒做長一些,可以用來打人。趙襄子和代王宴飲,事先暗中告訴廚師說:“等到酒興正濃的時候,端上熱湯,立即翻倒,用勺底打死代王?!碑?dāng)時,酒興正濃,廚師就端上熱湯,在接熱湯的時候,廚師上前倒出熱湯,乘勢倒翻,用勺底打死了代王,代王的腦漿濺了一地。他的姐姐聽說后,把自己的簪子磨尖自殺而死,所以到現(xiàn)在還有個摩笄山,天下無人不知。

“那趙武靈王心狠手辣,六親不認(rèn),大王已清楚地了解。難道以為趙王是可以親近的嗎?趙國發(fā)兵進(jìn)攻燕國,兩次圍困燕都,脅迫大王,大王割給他十城賠罪,這才撤兵?,F(xiàn)在趙王已經(jīng)到澠池去朝拜秦王,獻(xiàn)上河間來討好秦國。如果趙王不討好秦國,秦國出兵云中、九原,迫使趙國進(jìn)攻燕國,那末,易水、長城就不會為大王所有了。況且現(xiàn)在趙國對秦國來說,如同是秦國的一個郡縣,不敢隨便出兵征伐,如果大王投告秦國,秦王一定高興,而趙國又不敢輕舉妄動。這樣,燕國西邊有強(qiáng)秦的援助,南邊沒有齊、趙的禍患。所以希望大王深思熟慮?!?br>
燕王說:“我身處荒蠻僻野之地,雖是個男子漢,僅如嬰兒一般,言論不可能要求正確,謀略不可能決斷事情?,F(xiàn)在承蒙貴賓教導(dǎo),燕國愿意向西尊奉秦國?!庇谑前殉I街畺|的五城獻(xiàn)給秦國。

【宮他為燕使魏】

原文:宮他為燕使魏,魏不聽,留之?dāng)?shù)月??椭^魏王曰:“不聽燕使何也?”曰:“以其亂也?!睂υ唬骸皽ヨ?,欲其亂也。故大亂者可得其地,小亂者可得其寶。今燕客之言曰:‘事茍可聽,雖盡寶、地,猶為之也?!鹾螢椴灰?”魏王說,因見燕客而遣之。

譯文:宮他為燕國出使魏國,爭取燕、魏同盟,魏王不同意,把他留下好幾個月。魏客對魏王說:“為什么沒有同意燕國使臣的要求呢?魏王說:“因為燕國有內(nèi)亂?!蔽嚎驼f:“商湯討伐夏桀時,希望夏桀國內(nèi)大亂。所以說,大亂的國家,別國可以得到它的土地;小亂的國家,別國可以得到它的珍寶?,F(xiàn)在燕國使臣說:‘我要求的事如果能夠同意,即使獻(xiàn)出珍寶、土地也愿意干?!笸鯙楹尾唤右娝?”魏王很高興,于是接見了宮他,并且讓他返回燕國。

【蘇秦死】

原文:蘇秦死,其弟蘇代欲繼之,乃北見燕王噲曰:“臣,東周之鄙人也,竊聞王義甚高甚順,鄙人不敏,竊釋鉏耨而干大王。至于邯鄲,所聞于邯鄲者,又高于所聞東周。臣竊負(fù)其志,乃至燕廷,觀王之群臣下吏,大王天下之明主也?!?br>
王曰:“子之所謂天下之明主者,何如者也?”對曰:“臣聞之,明主者務(wù)聞其過,不欲聞其善。臣請謁王之過。夫齊、趙者,王之仇讎也;楚、魏者,王之援國也。今王奉仇讎以伐援國,非所以利燕也。王自慮此則計過。無以諫者,非忠臣也?!?br>
王曰:“寡人之于齊、趙也,非所敢欲伐也?!痹唬骸胺驘o謀人之心,而令人疑之,殆;有謀人之心,而令人知之,拙;謀未發(fā)而聞于外,則危。今臣聞王居處不安,食飲不甘,思念報齊,身自削甲扎,曰有大數(shù)矣,妻自組甲絣,曰有大數(shù)矣,有之乎?”

王曰:“子聞之,寡人不敢隱也。我有深怨積怒于齊,而欲報之二年矣。齊者,我讎國也,故寡人之所欲伐也。直患國弊,力不足矣。子能以燕敵齊,則寡人奉國而委之于子矣?!睂υ唬骸胺蔡煜轮畱?zhàn)國七,而燕處弱焉。獨戰(zhàn)則不能,有所附則無不重。南附楚則楚重,西附秦則秦重,中附韓、魏則韓、魏重。且茍所附之國重,此必使王重矣。今夫齊王,長主也,而自用也。南攻楚五年,蓄積散。西困秦三年,民憔悴,士罷弊。北與燕戰(zhàn),覆三軍,獲二將。而又以其余兵南面而舉五千乘之勁宋,而包十二諸侯。此其君之欲得也,其民力竭也,安猶取哉?且臣聞之,數(shù)戰(zhàn)則民勞,久師則兵弊?!?br>
王曰:“吾聞齊有清濟(jì)、濁河,可以為固;有長城、鉅防,足以為塞。誠有之乎?”對曰:“天時不與,雖有清濟(jì)、濁河,何足以為固?民力窮弊,雖有長城、鉅防,何足以為塞?且異日也,濟(jì)西不役,所以備趙也;河北不師,所以備燕也。今濟(jì)西、河北,盡以役矣,封內(nèi)敝矣。夫驕主必不好計,而亡國之臣貪于財。王誠能毋愛寵子、母弟以為質(zhì),寶珠玉帛以事其左右,彼且德燕而輕亡宋,則齊可亡已?!?br>
王曰:“吾終以子受命于天矣!”曰:“內(nèi)寇不與,外敵不可距。王自治其外,臣自報其內(nèi),此乃亡之之勢也?!?br>
譯文:蘇秦死了,他弟弟蘇代要繼承他的事業(yè),就北上去見燕王,說:“我是東周鄉(xiāng)野一個小民,聽說大王有崇高的德義,非常通情達(dá)理,鄙人愚昧無知,想放下鋤、耨來求大王。到了邯鄲、聽到的一切,又比在東周時聽到的評價更高。我暗自堅持自己的意愿,就來到燕國的朝廷,拜會了大王的百官群臣,知道大王真是天下的明君。

燕王說:“您所說的‘天下的明君’,是什么樣的人?”蘇代回答說:“我聽說,作為一個明君,一定非常喜歡了解自己的過錯,而不喜歡了解自己的優(yōu)點。讓我告訴大王的過錯。齊國和趙國是大王的敵國,楚國和魏國是大王的盟國?,F(xiàn)大大王尊奉敵國去進(jìn)攻盟國,這不是對燕國有利的辦法,大王自己考慮一下,就知道這是一項錯誤的計策。若大臣不能規(guī)諫,就不能算是忠臣?!?br>
燕王說:“我對于齊國和趙國,可不敢想去進(jìn)攻?!碧K代說:“沒有謀算人的心意,去讓人懷疑自己,這是自造的疑惑;有謀算人的心意,卻被人知道了,這是自己的笨拙;謀算還未開始,便已泄漏出去,這是自處于危險?,F(xiàn)在,我聽說大王坐臥不安,飲食無味,一心想要報復(fù)齊國,親自動手縫綴鎧甲上的甲片,說‘有大計了!’妻子親自搓制穿甲片的繩索,說‘有大計了!”有這樣的事嗎?”

燕王說:“您已經(jīng)知道這事,我也就不敢隱瞞了。我對齊國有深仇大恨,想報齊國的仇已有二十多年了。齊國是我的敵國,我本來就要討伐它,只是擔(dān)心國家疲憊,力量不夠而已。您如果能率領(lǐng)燕國對抗齊國,我就把燕國委托給您?!碧K代回答說:“天下互相攻戰(zhàn)的國家共有七個,而燕國是個弱國。單獨作戰(zhàn),則無力;依附別個國家,任何一個國家都會因此而提高他們自己的地位。南邊依附楚國,則楚國就會提高地位;西邊依附秦國,秦國就會提高地位;中間依附韓國、魏國、韓國、魏國就會提高地位。如果燕國所依附的國家提高了地位,這就一定使大王的地位跟著提高啦?,F(xiàn)在齊王是賢主,然而剛愎自用。向南攻打楚國連續(xù)五年,積蓄被消耗;向西困擾秦國已有三年,人民因饑餓而憔瘁,士兵因長期作戰(zhàn)而疲憊;向北與燕國交戰(zhàn),擊敗了燕國全軍,擒獲了兩名燕將;又以他久戰(zhàn)的軍隊向南滅掉了五千輛兵車的宋國,吞并了十二個小國。這些就是齊王想要實現(xiàn)的。民力已被耗盡,怎么能夠有所作為呢?而且我聽說,連年作戰(zhàn),人民就勞苦;長期用兵,士兵就疲憊?!?br>
燕王說:“我聽說,齊國有濟(jì)水、黃河,足以固守;有長城巨防可作要塞。真有這樣的事嗎?”蘇代回答說:“天時不給它以幫助,雖然有濟(jì)水、黃河,怎么能夠固守?人民窮困,士兵疲憊,雖有長城、巨防,怎么可作要塞?況且從前濟(jì)西一帶不征召現(xiàn)役,養(yǎng)兵是為了防御趙國;河北地區(qū)不征召現(xiàn)役,養(yǎng)兵是為了防御燕國?,F(xiàn)在濟(jì)西、河北地區(qū)都已征召兵役了,全國已疲憊不堪。驕傲的國君一定不喜歡聽別人的計謀,亡國的大臣必然貪圖財貨。大王如果舍得寵子、胞弟,把他們派去做人質(zhì),再拿寶、珠、玉、帛去討好齊王的近臣,齊王就會感激燕國,會輕易地出師,企圖滅掉宋國,那末,齊國更加疲憊,只要一進(jìn)攻就可以滅掉它了?!?br>
燕王說:“我還是按照上天之命接受您的教導(dǎo)吧?!碧K代說:“不能制止內(nèi)亂,就不能抵御外敵。大王領(lǐng)兵從外面進(jìn)攻齊,我在齊國作內(nèi)應(yīng)。這就是滅亡齊國的大勢?!?br>
【燕王噲既立】

原文:燕王噲既立,蘇秦死于齊。蘇秦之在燕也,與其相子之為婚,而蘇代與子之交。及蘇秦死,而齊宣王復(fù)用蘇代。

燕噲三年,與楚、三晉攻秦,不勝而還。子之相燕,貴重主斷。蘇代為齊使于燕,燕王問之曰:“齊宣王何如?”對曰:“必不霸?!毖嗤踉唬骸昂我?”對曰:“不信其臣?!碧K代欲以激燕王以厚任子之也。于是燕王大信子之。子之因遺蘇代百金,聽其所使。

鹿毛壽謂燕王曰:“不如以國讓子之。人謂堯賢者,以其讓天下于許由,由必不受,有讓天下之名,實不失天下。今王以國讓相子之,子之必不敢受,是王與堯同行也。”燕王因舉國屬子之,子之大重。

或曰:“禹授益而以啟為吏,及老,而以啟為不足任天下,傳之益也。啟與支黨攻益而奪之天下,是禹名傳天下于益,其實令啟自取之。今王言屬國子之,而吏無非太子人者,是名屬子之,而太子用事?!蓖跻蚴沼∽匀偈舳е又?。子之南面行王事,而噲老不聽政,顧為臣,國事皆決子之。

子之三年,燕國大亂,百姓恫怨。將軍市被、太子平謀,將攻子之。儲子謂齊宣王:“因而仆之,破燕必矣?!蓖跻蛄钊酥^太子平曰:“寡人聞太子之義,將廢私而立公,飭君臣之義,正父子之位。寡人之國小,不足先后。雖然,則唯太子所以令之?!?br>
太子因數(shù)黨聚眾,將軍市被圍公宮,攻子之,不克;將軍市被及百姓乃反攻太子平,將軍市被死已殉,國構(gòu)難數(shù)月,死者數(shù)萬眾,燕人恫怨,百姓離意。

孟軻謂齊宣王曰:“今伐燕,此文、武之時,不可失也?!蓖跻蛄钫伦訉⑽宥贾?,以因北地之眾以伐燕。士卒不戰(zhàn),城門不閉,燕王噲死。齊大勝燕,子之亡。二年,燕人立公子平,是為燕昭王。

譯文:燕王噲即位以后,蘇秦在齊國因與大夫爭寵被殺死。蘇秦當(dāng)初在燕國時,與燕相國子之通婚,蘇秦的弟弟蘇代與子之也有交往。等到蘇秦死后,齊宣王又任用了蘇代。

燕王噲三年,燕國與楚國、趙國、魏國、韓國聯(lián)合攻打秦國,失敗而歸。子之任燕國的相國,尊貴專斷,這時,蘇代為齊國出使燕國,燕王問蘇代說:“齊王這人怎樣?”蘇代回答說:“肯定成不了霸業(yè)?!毖嗤跽f:“為什么?”蘇代回答說:“不信任自己的大臣?!碧K代想用這個回答來激發(fā)燕王,讓他重用子之。從此燕王更加信任子之了。子之于是贈給蘇代百金,任憑他使用。

蘇代的使者鹿毛壽對燕王說:“不如把燕國的權(quán)力讓給子之,人們說堯帝是賢君,因為他把天下讓給許由,許由當(dāng)然不肯接受,堯帝卻有禪讓天下的美名,實際上并沒有失去天下,如果大王把國家權(quán)力讓給相國子之,子之一定不敢接受,這樣大王便與堯帝齊名了?!毖嗤蹙桶蜒鄧恼?quán)全部交給了子之,子之的勢力更大了。

又有人對燕王說:“當(dāng)初,禹王因伯益助他治水有功,把國政交給伯益,并讓自己兒子啟的官吏做伯益的官吏,到禹王年老時,他認(rèn)為啟不能勝任掌管天下的重任,就把國家大權(quán)傳給了伯益。后來,啟和他的黨羽攻擊伯益,并且奪取了國家政權(quán)。這樣,禹王名義上把國家傳給了伯益,實際上又讓啟自己奪了權(quán)?,F(xiàn)在大王說是把國家交給了子之,而官吏沒有一個不是太子的人,這樣,名義上國家屬于子之,實際上是太子掌權(quán)?!毖嗤跻虼耸栈厝偈陨腺旱摴倮舻挠…t,交給了子之。子之因此正式成為燕王。而燕王噲因老退休,不再執(zhí)掌國政,愿意成為臣下,國家大事全都由子之決斷。

子之執(zhí)政三年,燕國大亂,各宗族痛恨子之。將軍市被和太子平進(jìn)行謀反,準(zhǔn)備攻擊子之。儲子對齊宣王說:“乘此時機(jī)進(jìn)攻燕國,一定可以大敗它?!饼R宣王就派人給太子平轉(zhuǎn)告自己的話,說:“我聽說太子主持正義,準(zhǔn)備廢除私權(quán),確立國權(quán),整頓君臣的名分,重整子承父位的綱紀(jì)。敝國很小,無助于決定問題,即使如此,我完全聽從太子的召喚?!?br>
太子于是急招黨羽,聚集徒眾,將軍市被包圍了王宮,攻打子之,沒有攻下;子之和宗族乃反攻,太子平和將軍市被殉國。燕國內(nèi)戰(zhàn)數(shù)月,幾萬人死去,燕國大眾痛怨,宗族人心渙散,離心離德。

孟軻對齊宣王說:“現(xiàn)在攻打燕國,正如同周文王、周武王討伐殷紂一樣,機(jī)不可失?!饼R宣王于是派大將匡章率領(lǐng)全國軍隊,又加上北邊地區(qū)的民眾討伐燕國。燕國士兵因不愿打仗,連城門也不關(guān)閉,燕王噲終于被殺死。齊軍大勝燕軍,子之逃亡。過了兩年,燕國人擁立公子職為國君。這就是燕昭王。

【初蘇秦弟厲因燕質(zhì)子而求見齊王】

原文:初,蘇秦弟厲因燕質(zhì)子而求見齊王。齊王怨蘇秦,欲囚厲,燕質(zhì)子為謝乃已,遂委質(zhì)為臣。

燕相子之與蘇代婚,而欲得燕權(quán),乃使蘇代持質(zhì)子于齊。齊使代報燕,燕王噲問曰:“齊王其伯也乎?”曰:“不能?!痹唬骸昂我?”曰:“不信其臣?!庇谑茄嗤鯇H巫又?,已而讓位,燕大亂。齊伐燕,殺王噲、子之。燕立昭王。而蘇代、厲遂不敢入燕,皆終歸齊,齊善待之。蘇代過魏,魏為燕執(zhí)代。齊使人謂魏王曰:“齊請以宋封涇陽君,秦不受。秦非不利有齊而得宋地也,不信齊王與蘇子也。今齊、魏不和,如此其甚,則齊不欺秦。秦信齊,齊、秦合,涇陽君有宋地,非魏之利也。故王不如東蘇子,秦必疑而不信蘇子矣。齊、秦不合,天下無變,伐齊之形成矣?!庇谑浅鎏K代之宋,宋善待之。

譯文:當(dāng)初,蘇秦的弟弟蘇厲通過燕國的質(zhì)子晉見齊王。齊王因怨恨蘇秦,打算囚禁蘇厲,燕國質(zhì)子為蘇厲致歉謝罪,這才罷休,蘇厲于是愿意獻(xiàn)身齊國做臣子。

燕國的相國子之和蘇代是姻親,想奪取燕國的政權(quán),就要蘇代扶助質(zhì)子與齊國交好,想借齊國的力量使質(zhì)子受燕國重用。齊國派蘇代回去向燕王述職,燕王噲問:“齊王能稱霸嗎?”蘇代說:“不能?!毖嗤鯁枺骸盀槭裁?”蘇代說:“他不信任自己的大臣?!庇谑茄嗤蹙妥屪又畬I脟?,不久又讓出王位,燕國因而大亂。齊國乘機(jī)進(jìn)攻燕國,殺了燕王噲和子之,燕國擁立了昭王,而蘇代、蘇厲就不敢進(jìn)入燕國,兩人都投靠了齊國,而齊國卻優(yōu)待他們。

蘇代過魏

原文:蘇代過魏,魏為燕執(zhí)代。齊使人謂魏王曰:“齊請以宋封涇陽君,秦不受。秦非不利有齊而得宋地也,不信齊王與蘇子也。今齊、魏不和,如此其甚,則齊不欺秦。秦信齊,齊、秦合,涇陽君有宋地,非魏之利也。故王不如東蘇子,秦必疑而不信蘇子矣。齊、秦不和,天下無變,伐齊之形成矣?!庇谑浅鎏K代之宋,宋善待之。

譯文:蘇代經(jīng)過魏國,魏國為燕國逮捕了蘇代。齊國派人對魏國說:“齊國請求把宋地封給秦涇陽,秦國不接受。秦國并不是看不出與齊國友好能得宋地之利,而是因為不相信齊王和蘇代?,F(xiàn)在齊國和魏國不和,竟至如此嚴(yán)重,那末,齊國就不會欺騙秦國。秦國相信齊國,齊,秦兩國聯(lián)合,涇陽君又有宋地,這對魏國絕非有利。所以大王不如讓蘇代回到齊國去,秦國必然會懷疑而不相信蘇代。齊國和秦國如不友好合作,諸侯之間的關(guān)系沒有變化,進(jìn)攻齊國的局勢就形成了?!蔽和跤谑轻尫帕颂K代,蘇代到了宋國,宋國優(yōu)待他。

【燕昭王收破燕后即位】

原文:燕昭王收破燕后即位,卑身厚幣,以招賢者,欲將以報讎。故往見郭隗先生曰:“齊因孤國之亂,而襲破燕。孤極知燕小力少,不足以報。然得賢士與共國,以雪先王之恥,孤之愿也。敢問以國報讎者奈何?”

郭隗先生對曰:“帝者與師處,王者與友處,霸者與臣處,亡國與役處。詘指而事之,北面而受學(xué),則百己者至。先趨而后息,先問而后嘿,則什己者至。人趨己趨,則若己者至。馮幾據(jù)杖,眄視指使,則廝役之人至。若恣睢奮擊,呴籍叱咄,則徒隸之人至矣。此古服道致士之法也。王誠博選國中之賢者,而朝其門下,天下聞王朝其賢臣,天下之士必趨于燕矣?!?br>
昭王曰:“寡人將誰朝而可?”郭隗先生曰:“臣聞古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言于君曰:‘請求之?!仓?。三月得千里馬,馬已死,買其首五百金,反以報君。君大怒曰:‘所求者生馬,安事死馬而捐五百金?’涓人對曰:‘死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣?!谑遣荒芷谀?,千里之馬至者三。今王誠欲致士,先從隗始;隗且見事,況賢于隗者乎?豈遠(yuǎn)千里哉?”

于是昭王為隗筑宮而師之。樂毅自魏往,鄒衍自齊往,劇辛自趙往,士爭湊燕。燕王吊死問生,與百姓同甘共苦。二十八年,燕國殷富,士卒樂佚輕戰(zhàn)。于是遂以樂毅為上將軍,與秦、楚、三晉合謀以伐齊,齊兵敗,閔王出走于外。燕兵獨追北,入至臨淄,盡取齊寶,燒其宮室宗廟。齊城之不下者,唯獨莒、即墨。

譯文:燕昭王收拾了殘破的燕國之后,登上了王位。他謙卑恭敬,以厚禮重金招聘賢才,準(zhǔn)備依靠他們報仇雪恥。于是,他去見郭隗先生,說:“齊國趁我國內(nèi)亂,發(fā)動突然襲擊,打敗了燕國。我深知國小力弱,不可能報仇。然而如果能得到有才干的人,與他們共同管理國家,來洗雪先王的恥辱,這是我的愿望。請問要報國家的大仇,應(yīng)該怎么辦?”

郭隗先生回答說:“成就帝業(yè)的國君,以賢者為師,同朝共事;成就王業(yè)的國君,以賢者為友,同朝共事;成就霸業(yè)的國君,以賢者為臣,同朝共事;亡國的國君,以賢者為奴仆,則不能保有國家。折節(jié)屈尊侍奉賢者,面向老師接受教導(dǎo),那末,才干超過自己百倍的人就會到來;先于別人去勞役,后于別人去休息,先于別人向人求教,別人已經(jīng)不求教了,自己還求教不止,那末,才干超過自己十倍的人就會到來;靠著幾案,拄著手杖,頤指氣使,指手劃腳,那末,干雜活、服苦役的人就會到來;如果對人暴虐粗野,隨便發(fā)怒,任意呵斥,那末,只有唯唯諾諾,唯命是從的犯人、奴隸就會到來。這些都是古代施行王道,招攬人才的辦法。大王如果能夠廣泛選拔國內(nèi)的人才,親自登門拜訪,天下人聽說大王親自拜訪賢臣,天下的賢士一定都會奔赴燕國?!?br>
昭王說:“我應(yīng)當(dāng)拜訪誰才合適呢?”

郭隗先生說:“我聽說,古代有個君王,想以千金求購千里馬,經(jīng)過三年,也沒有買到,宮中有個內(nèi)臣對國君說:‘請讓我去買吧’,國君就派他去。三個月后他找到了千里馬,可是馬已經(jīng)死了,就以五百金買了那匹死馬的頭,回來報告國君。國君大怒,說:“我要找的是活馬,死馬有什么用?還白白花了五百金?!瘍?nèi)臣回答說:‘死馬尚且肯花五百金,更何況活馬呢?天下人由此一定會認(rèn)為大王善于買馬,那末千里馬就會買到?!谑?,不到一年,三匹千里馬就送上門來?,F(xiàn)在大王果真想招攬人才,就先從我開始吧;像我這樣的人尚且被任用,何況比我更有才干的人呢?難道他們還會嫌千里為遠(yuǎn)而不到燕國來嗎?”

在這時,燕昭王專為郭隗修建了官宅,并且尊他為師。不久,樂毅從魏國來了,鄒衍從齊國來了。劇辛從趙國來了,有才干的人都爭先恐后地聚集到燕國,昭王悼念死去的人,安慰活著的人,同老百姓同甘共苦。二十八年后,燕國殷實富裕了,士兵生活安適,都樂意為國而戰(zhàn)。于是,昭王就任命樂毅為上將軍,與楚、秦、趙、魏、韓等國合謀討伐齊國。齊國大敗,齊閔王逃往國外。燕國的軍隊單獨追擊敗逃的齊軍,攻下齊都臨淄,把那里的寶物全部掠去,燒毀了齊國的宮殿、宗廟。齊國的城邑沒有被攻下的,只有莒和即墨兩處。

【齊伐宋】

原文:齊伐宋,宋急。蘇代乃遺燕昭王書曰:“夫列在萬乘,而寄質(zhì)于齊,名卑而權(quán)輕。秦齊助之伐宋,民勞而實費。破宋,殘楚淮北,肥大齊,讎強(qiáng)而國弱也。此三者,皆國之大敗也,而足下行之,將欲以除害取信于齊也。而齊未加信于足下,而忌燕也愈甚矣。然則足下之事齊也,失所為矣。夫民勞而實費,又無尺寸之功,破宋肥讎,而世負(fù)其禍矣。足下以宋加淮北,強(qiáng)萬乘之國也,而齊并之,是益一齊也。北夷方七百里,加之以魯、衛(wèi),此所謂強(qiáng)萬乘之國也,而齊并之,是益二齊也。夫一齊之強(qiáng),而燕猶不能支也,今乃以三齊臨燕,其禍必大矣。

“雖然,臣聞知者之舉事也,轉(zhuǎn)禍而為福,因敗而成功者也。齊人紫敗素也,而賈十倍。越王勾踐棲于會稽,而后殘吳霸天下。此皆轉(zhuǎn)禍而為福,因敗而為功者也。今王若欲轉(zhuǎn)禍而為福,因敗而為功乎?則莫如遙伯齊而厚尊之,使盟于周室,盡焚天下之秦符,約曰:‘夫上計破秦,其次長賓之秦?!貟顿e客以待破,秦王必患之。秦五世以結(jié)諸侯,今為齊下;秦王之志,茍得窮齊,不憚以一國都為功。然而王何不使布衣之人,以窮齊之說說秦,謂秦王曰:‘燕、趙破宋肥齊,尊齊而為之下者,燕、趙非利之也。弗利而勢為之者,何也?以不信秦王也。今王何不使可以信者接收燕、趙。今涇陽君若高陵君先于燕、趙,秦有變,因以為質(zhì),則燕、趙信秦矣。秦為西帝,趙為中帝,燕為北帝,立為三帝而以令諸侯。韓、魏不聽,則秦伐之。齊不聽,則燕、趙伐之。天下孰敢不聽?天下服聽,因驅(qū)韓、魏以攻齊,曰,必反宋地而歸楚之淮北。夫反宋地,歸楚之準(zhǔn)北,燕、趙之所同利也。并立三帝,燕、趙之所同愿也。夫?qū)嵉盟?,名得所愿,則燕、趙之棄齊也,猶釋弊屣。今王之不收燕、趙,則齊伯必成矣。諸侯戴齊,而王獨弗從也,是國伐也。諸侯戴齊,而王從之,是名卑也。王不收燕、趙,名卑而國危;王收燕、趙,名尊而國寧。夫去尊寧而就卑危,知者不為也?!赝趼勅粽f也,必如刺心然,則王何不務(wù)使知士以若此說秦?秦伐齊必矣。夫取秦也,上交也;伐齊,正利也。尊上交,務(wù)正利,圣王之事也?!?br>
燕昭王善其書,曰:“先人嘗有德蘇氏,子之之亂,而蘇氏去燕。燕欲報仇于齊,非蘇氏莫可。”乃召蘇氏,復(fù)善待之。與謀伐齊,竟破齊,閔王出走。

譯文:齊國攻打宋國,宋國危急。蘇代于是寫信給燕昭王說:“燕國處在萬乘大國之列,卻屈尊而服從齊國,這樣,不但有損國家的名譽(yù),而且也貶低了國家的聲威;受齊國之命幫助他攻打宋國,真是勞民傷財,滅了宋國,攻下了楚國淮北,使齊國更為強(qiáng)盛,仇國強(qiáng)盛了而燕國卻削弱了。以上這三種結(jié)果都是國家的大禍,可是大王這樣做,是想要以此讓齊國對自己消除忌恨,又取得齊國的信任嗎?但是,齊國并沒有更加信任大王,卻更加忌恨燕國了。這末說來,大王討好齊國,完全做錯了。勞民傷財而自己卻沒有絲毫收益,滅掉宋國而加強(qiáng)了仇敵,使燕國世世代代遭受災(zāi)難。宋國加上淮北之地就相當(dāng)于萬乘之國,而齊國獨吞了宋國和淮北之地,就等于又增加了一個齊國。九夷方圓七百里,再加上魯、衛(wèi)兩國,這可以說是一個萬乘大國。一個強(qiáng)大的齊國,燕國尚且不能抵抗,如果以三個齊國進(jìn)攻燕國,那災(zāi)難可就大了。

“即使如此,我聽說,聰明人辦事也可以使禍患變?yōu)榧?,使失敗變?yōu)槌晒?。從前,齊桓公喜歡紫色,全國人都喜歡紫色,齊國人用無色的舊絹綢染成紫色,也能以十倍的價錢賣出。越王勾踐困守在會稽山,可是不久就滅掉了吳國而稱霸天下。這都是‘使禍患變?yōu)榧?,使失敗變?yōu)槌晒Α膶嵗,F(xiàn)在大王想要‘轉(zhuǎn)禍而為福,因敗而為功’嗎?那末,不如遠(yuǎn)尊齊國為霸主,而深深地敬重他,派使臣和齊國結(jié)盟,焚毀所有諸侯和秦國建立邦交的符節(jié),并和諸侯盟約:‘上策,是諸侯打敗秦國;其次,是諸侯孤立秦國?!貒艿焦铝⒌耐{,坐以待斃,秦王一定深為擔(dān)憂。秦國五代都使諸侯屈服,現(xiàn)在卻屈居于齊國之下;秦王的心意:‘如果能夠使齊國處于困境,則不惜以秦國而取得勝利?!悄?,大王為什么不派一名平民說客用‘使齊國陷于困境’的論調(diào)去游說秦國呢?他對秦王說:‘燕國和趙國滅掉宋國加強(qiáng)了齊國,尊崇齊國卻處在齊國之下,燕國和趙國并不認(rèn)為對自己有利。沒有利而賣勁地去做。為什么?是因為不相信秦王的緣故?,F(xiàn)在大王為何不派一名可以信賴的人去和燕、趙兩國聯(lián)合?讓秦之涇陽君與高陵君提前去燕國和趙國,對他們說:“秦國的政策如有改變,我們就分別留在燕、趙兩國做人質(zhì)?!边@樣,燕、趙兩國就會信任秦國了。秦國立為西帝,趙國立為中帝,燕國立為北帝,立三帝來號令諸侯。韓國、魏國如果不聽從,秦國就討伐它;齊國如果不聽從,燕國和趙國就討伐它。諸侯誰敢不聽從呢?諸侯都服從了,就率領(lǐng)韓、魏兩國去攻打齊國,聲明:“必須退還宋地,而且要歸還楚國的淮北?!蓖诉€宋地,歸還楚國淮北,這是燕、趙兩國共同的利益;并立三帝,這是燕、趙兩國共同的愿望。利益,實際上獲得了;求名譽(yù),愿望也滿足了。這樣,燕、趙兩國拋棄齊國,就象扔掉破鞋一樣?,F(xiàn)在大王如果不聯(lián)合燕國和趙國。那末,齊國的霸業(yè)必然成功。諸侯都擁護(hù)齊國,大王偏偏不肯服從,這樣,秦國就要被諸侯進(jìn)攻。諸侯擁護(hù)齊國,大王也擁護(hù)齊國,這樣,秦國的聲名就卑下了。大王不聯(lián)合燕、趙聲名就卑下,國家就危險;大王如聯(lián)合燕、趙,聲名就尊榮,國家就安寧。舍棄尊榮和安寧,接受卑下和危險,聰明的人是不會這樣做的?!赝趼牭竭@樣的議論,一定心如刀割。那末,大王為何不專門派一位善于游說的人,用這番議論說服秦王,則秦王必然進(jìn)攻齊國無疑。聯(lián)合秦國,這是重要的外交手段,進(jìn)攻齊國,這是長遠(yuǎn)的國家利益。重視重要的外交手段,謀求國家的長遠(yuǎn)利益,這是圣明的君王應(yīng)做的事?!?br>
燕昭王魏贊賞蘇代這封信,說:“先王曾對蘇代有恩,當(dāng)燕國子之之亂時,蘇代幫離開了燕國。燕國要報齊國的仇。非蘇代不可?!庇谑钦僬?zhí)K代,繼續(xù)優(yōu)待他。和他共謀進(jìn)攻齊國的事,最后終于大敗齊國,齊閔王逃亡國外

【蘇代謂燕昭王】

原文:蘇代謂燕昭王白:“今有人于此,孝如曾參、孝己,信如尾生高,廉如鮑焦、史鰌,兼此三行以事王,奚如?”王曰:“如是足矣?!睂υ唬骸白阆乱詾樽?,則臣不事足下矣。臣且處無為之事,歸耕乎周之上地,耕而食之,織而衣之。”王曰:“何故也?”對曰:“孝如曾參、孝己,則不過養(yǎng)其親其。信如尾生高,則不過不欺人耳。廉如鮑焦、史鰌,則不過不竊人之財耳。今臣為進(jìn)取者也。臣以為廉不與身俱達(dá),義不與生俱立。仁義者,自完之道也,非進(jìn)取之術(shù)也?!?br>
王曰:“自憂不足乎?”對曰:“以臣憂為足,則秦不出殽塞,齊不出營丘,楚不出疏章。三王代位,五伯改政,皆以不臣憂故也。若自憂而足,則臣亦之周負(fù)籠耳,何為煩大王之廷耶?昔者楚取章武,諸侯北面而朝。秦取西山,諸侯西面而朝。曩者使燕毋去周室之上,則諸侯不為別馬而朝矣。臣聞之,善為事者,先量其國之大小,而揆其兵之強(qiáng)弱,故功可成,而名可立也。不能為事者,不先量其國之大小,不揆其兵之強(qiáng)弱,故功不可成而名不可立也。今王有東向伐齊之心,而愚臣知之?!?br>
王曰:“子何以知之?”對曰:“矜戟砥劍,登丘東向而嘆,是以愚臣知之。今夫烏獲舉千鈞之重,行年八十,而求扶持。故齊雖強(qiáng)國也,西勞于宋,南罷于楚,則齊軍可敗,而河間可取?!?br>
燕王曰:“善。吾請拜子為上卿,奉子車百乘,子以此為寡人東游于齊,何如?”對曰:“足下以愛之故與,則何不與愛子與諸舅、叔父,負(fù)床之孫,不得,而乃以與無能之臣,何也?王之論臣,何如人哉?今臣之所以事足下者,忠信也??忠灾倚胖?,見罪于左右?!?br>
王曰:“安有為人臣盡其力,竭其能,而得罪者乎?”對曰:“臣請為王譬。昔周之上地嘗有之。其丈夫官三年不歸,其妻愛人。其所愛者曰:‘子之丈夫來,則且奈何乎?’其妻曰:‘勿憂也,吾已為藥酒而待其來矣?!讯湔煞蚬麃?,于是因令其妾酌藥酒而進(jìn)之。其妾知之,半道而立。慮曰:‘吾以此飲吾主父,則殺吾主父;以此事告吾主父,則逐吾主母。與殺吾父、逐吾主母者,寧佯躓而覆之?!谑且蜓鸾┒椭F淦拊唬骸疄樽又h(yuǎn)行來之,故為美酒,今妾奉而仆之?!湔煞虿恢?,縛其妾而笞之。

故所以笞者,忠信也。今臣為足下使于齊,恐忠信不諭于左右也。臣聞之曰:“萬乘之主,不制于人臣。十乘之家,不制于眾人。疋夫徒步之士,不制于妻妾。而又況于當(dāng)世之賢主乎?臣請行矣,愿足下之無制于群臣也?!?br>
譯文:蘇代對燕昭王說:“如果這里有一個人,孝順象曾參、孝己,信義象尾生高,廉潔象鮑焦、史鰍,以兼有這樣三種高尚品德的人來侍奉大王,怎么樣?”燕昭王說:“能這樣,我就很滿意了?!碧K代回答說:“您以為滿足了,可我不侍奉大王了,我將無事可做,因家鄉(xiāng)耕田種地去。耕種供家里人吃,織布供家里人穿?!毖嗾淹跽f:“這是為什么?“蘇代回答說:“孝順象曾參、孝己一樣,只不過是奉養(yǎng)雙親而已;信義象尾生高一樣,只不過是不欺騙別人而已;廉潔象鮑焦、史鰍一樣,只不過是不偷人的錢而已?,F(xiàn)在我是要有所作為的。我認(rèn)為:行為雖廉潔,自己卻處境窮困;雖舍生取義,自己卻無所建樹。即便行仁、行義,這都是以此作為自護(hù)其名的辦法,而不是有所作為的做法?!?br>
燕昭王說:“自護(hù)其名還不滿足嗎?”蘇代回答說:“如果以自護(hù)其名為滿足,那末,秦兵就不必開出殽塞,齊兵就不必開出營丘,楚兵就不必開出疏章。三王相繼稱王,五霸相繼稱霸,都是由于不自護(hù)其名的緣故。如果以自護(hù)其名為滿足,我也就背上土筐回家鄉(xiāng)耕田種地去了,何必還要屈辱大王,為我安排工作呢?以前,楚國攻下章武,諸侯向南朝楚;秦國攻下西山,諸侯向西朝秦。以前,如果燕國沒有丟失周室的上地,那末,諸侯會跟朝見秦、楚一樣地來朝見燕國。我聽說,善于治國的,先要考慮敵國的大、小,估量他的兵力強(qiáng)弱,因此,功可成,名可立;不善于治國的,不先考慮敵國的大、小,不估量敵國的兵力強(qiáng)弱,因此,功不可成,名不可立,現(xiàn)在,大王有向東攻打齊國之意,而我了解這一點?!?br>
燕昭王說:“您怎么知道的?”蘇代回答說:“長戟已準(zhǔn)備好,寶劍已經(jīng)磨利,登上丘山,東望嘆息,因此我知道您的心意?,F(xiàn)在齊國已經(jīng)疲憊,也象大力士烏獲一樣,雖然可以舉起三萬斤的重物,但他已經(jīng)八十歲了,也需要人攙扶。所以,齊國雖然是個強(qiáng)國,在西面因滅宋國而勞頓,在南邊因割楚國淮北而疲憊,由此可知,齊軍可以擊敗,而河間可以占領(lǐng)?!?br>
燕昭王說:“好,我就任命您為上卿,為您準(zhǔn)備百乘車輛,您現(xiàn)在就為我去齊國游說,怎么樣?”蘇代回答說:“大王由于愛護(hù)我,給我準(zhǔn)備了百輛戰(zhàn)車的車他,那末,為何不把車輛給愛子、諸舅、叔父以及還不會走路的孫兒呢?他們不能有車,反而給我這個無能之輩,為什么?大王觀察我,是何等樣人?現(xiàn)在,我之所以侍奉大王,完全是為了忠、信,我擔(dān)心因為忠、信的緣故而得罪大王?!?br>
燕昭王說:“哪有做人臣的竭盡能力而獲罪的道理呢?蘇代回答說:“我愿為大王打個比方。從前,周室的洛陽曾有這樣的事。一位婦女的丈夫在外做官。三年沒有回家,他的妻子與人私通。與妻子私通的那人說:‘你的丈夫要回來了,可怎么辦?妻子說:‘不必?fù)?dān)心,我已準(zhǔn)備好毒藥酒等著他呢?!痪?,他丈夫果然回來了,于是他妻子就讓他的妾倒毒藥酒獻(xiàn)給丈夫。他的妾知道這是毒酒,半道中站住,心里想:‘我如果拿這毒藥酒給主父喝了,就會毒死主父;我如果把這事告訴給主父,就會趕走主母。與其毒死主父、趕走主母,不如假裝摔倒,把毒酒翻倒在地?!谑?,她就假裝摔倒,把毒酒翻倒了。他妻子說:‘為了您出遠(yuǎn)門回家,特別準(zhǔn)備了美酒,現(xiàn)在小妾捧酒摔倒了?!煞虿涣私?,就把小妾捆綁起來鞭打。所以,小妾被鞭打,完全是因為她忠信的緣故?,F(xiàn)在我為大王出使齊國,恐怕我的忠信不被大王了解啊。我聽說:‘萬乘大國的君王不受人臣的控制,千乘之家的大夫不受眾人的控制,普通一般人不受妻妾的控制?!趾螞r當(dāng)今賢明的國君呢?我請求出發(fā)去齊國了,希望大王不要受群臣的控制啊?!?br>
【燕王謂蘇代】

原文:燕王謂蘇代曰:“寡人甚不喜訑者言也?!K代對曰:“周地賤媒,為其兩譽(yù)也。之男家曰‘女美’,之女家曰‘男富’。然而周之俗,不自為取妻。且夫處女無媒,老且不嫁;舍媒而自衒,弊而不售。順而無敗,售而不弊者,唯媒而已矣。且事非權(quán)不立,非勢不成。夫使人坐受成事者,唯訑者耳?!蓖踉唬骸吧埔??!?br>
譯文:燕王對蘇代說:“我最不喜歡騙子的謊言?!碧K代回答說:“周地看不起媒人,因為她在兩邊說好話。到男家說:‘女子長得漂亮?!脚艺f:“男子家里有錢?!欢艿氐牧?xí)俗,是不能自己作主娶妻的。而且,處女沒有媒人,即使老了也嫁不出去;不通過媒人自己找丈夫,就會困在家里嫁不出去。順應(yīng)風(fēng)俗就不會壞事,要想嫁出去而不受挫折,唯有依靠媒人而已。再說,做事沒有權(quán)變就不會有成就,沒有謀略就不能成功。所以,要讓人坐享成功,只有靠欺騙人的人?!毖嗤跽f:“有道理?!?br>
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
王小寧 | 我就是我
縱橫家故事——蘇秦篇
古代諸子精華:縱橫家
蘇秦簡介:說客之冠的趙國宰相蘇秦的故事
七十列傳之蘇秦列傳第九
蘇秦的故事 蘇秦游秦 蘇秦以連橫說秦
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服