淺 譯:石璧
《關(guān)雎》
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
石璧淺譯:
天地絪缊,萬物化醇
煙煙煴煴,陰陽相和
鳩鳥關(guān)關(guān)鳴唱、相樂和鳴
就在大河的沙洲上
那內(nèi)心空空蕩蕩
悠遠(yuǎn)寧靜
賢達(dá)至善的圣女子
其德堪比天地
怎不令圣德之君抨然心動(dòng)
思慕愛戀、夢(mèng)寐以求?
河面上參差不齊的莕絲菜
隨波蕩漾
任水流逐
那內(nèi)心寧靜安詳
空曠幽遠(yuǎn)
賢達(dá)至善的圣女子
令君子日夜思念仰慕
君心亦如莕菜
隨圣女身影徜徉——
健天、厚地,太陽,太陰,
乾男、坤女,圣王、淑女……
圣王,人之父,博愛天下
淑女,人之母,承載天下
圣王、淑女……圣王、淑女……
如何能盡快成其婚配?
圣女難遇
今已遇而婚配不成
君子憂思不已!
盡日憂思
盡夜憂思
翻來覆去
難以入眠!
憂思啊,憂思……
河面上參差不齊的莕絲菜
或左或由,任君采擷
那內(nèi)心如空谷幽蘭
空曠悠遠(yuǎn)
賢達(dá)至善的圣女子
君子操琴鼓瑟
唯求與之百年好合
永結(jié)同心!
河面上參差不齊的莕絲菜
隨碧波輕輕飄逸
成熟的莕菜
或左或右
任君采擷
將之供奉于宗廟
祭祀神靈
宗廟鐘聲,綿密不絕
宗廟鼓聲,相續(xù)未斷
鐘鼓和鳴,相得益彰
只為迎娶那
內(nèi)心安寧祥和
幽閑貞靜
賢達(dá)至善的圣女子
注 釋:
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
關(guān):《說文》:以木橫持門戶也
雎:《易》:天地絪縕,萬物化醇。元?dú)馕磁阎^之雎雎盱盱。
同絪縕:重言之則日煙煙煴煴,陰陽相和扶一之貌。
鳩:聚集
窈:空淡。同幽:隱蔽
窕:極深的意思。
王引之《述聞》:“窕、肆,皆謂深之極也。”
淑:善也,幽靜。
逑:匹配、配偶。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
荇:莕,果實(shí)為蘋、蘋
求:終盡。(武王配行三後之道於鎬京者,以其世世積德,庶為終成其大功。)
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
悠:遙遠(yuǎn)、憂思。悠悠:深思,憂思
思:懷念,憂思
服:從事
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
采:事業(yè)
友之:作朋友
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
差:選擇
芼:熟而薦之也。(祭祀於神靈寺廟)
樂:悅,鼓樂之聲,有歡樂而奏樂的意思
聯(lián)系客服