開篇不順,標(biāo)題、主題想了幾個(gè),都不滿意,像吃過太多美味的老饕,總想再看看下一家店有什么更驚艷的吃食。奈何我不是愿意查攻略探店的人,總喜歡閑庭信步,走到哪里算哪里,在不經(jīng)意間邂逅驚喜。寫文章也是這脾氣,聽?wèi){直覺時(shí)筆下生風(fēng),直覺休息時(shí),就從尬聊開始,也許尬聊一會(huì)兒,直覺不經(jīng)意便來了。
昨天,讀書看到一個(gè)詞,叫“尥蹶子”,方言,形容驢把后邊兩只蹄子彎曲著踢出去,是哪里的方言不知道,似乎北方都有此說法,大連普蘭店還有一說法叫“尥蹄子”?!稗汀弊旨て鹆宋业暮闷嫘?,讓我產(chǎn)生這樣的疑問:“尥”字的偏旁“尢”怎么讀?
查了字典,一解“尢”讀yóu,是“尤”的本字;另解“尢” 讀wāng,是“尪”的本字,形容詞,腳跛或彎曲腿部的意思。
本字是什么意思?“本字”有兩個(gè)含義:
⑴與通假字相對(duì),古文中某處按意思本該用甲字卻沒有用,而是借用與甲字讀音相同或相近的乙字,則乙字稱為“通假字”,本該用的甲字就是“本字”。如“旦日不可不蚤自來謝項(xiàng)王”,“蚤”是通假字,它的本字的“早”。
⑵一個(gè)字除了通行的寫法之外,有時(shí)還有一個(gè)原來的寫法,原來寫法的字也叫“本字”。“青”的本字是“靑”,“捧”本字是“奉”,這有時(shí)是異體字的關(guān)系,有時(shí)是古今字的關(guān)系。
“古字”相對(duì)于“今字”而言,合稱“古今字”。某字因引申假借等原因而義項(xiàng)增多,后有新產(chǎn)生的字來分擔(dān)它的一些義項(xiàng),新產(chǎn)生的字叫“今字”,原來的字叫“古字”,如在“聰明”這個(gè)意思上,“知”是古字,“智”今字。
實(shí)際上,“尢”是象形字,豎彎鉤很像彎曲的腿。這樣看來,驢“尥蹶子”就很好理解?!?span style="color: rgb(51, 51, 51);font-family: mp-quote, -apple-system-font, BlinkMacSystemFont, "Helvetica Neue", "PingFang SC", "Hiragino Sans GB", "Microsoft YaHei UI", "Microsoft YaHei", Arial, sans-serif;font-size: 17px;font-style: normal;font-variant-ligatures: normal;font-variant-caps: normal;font-weight: 400;letter-spacing: normal;orphans: 2;text-align: justify;text-indent: 0px;text-transform: none;widows: 2;word-spacing: 0px;-webkit-text-stroke-width: 0px;text-decoration-style: initial;text-decoration-color: initial;display: inline ;float: none;">尷尬”,小時(shí)候?qū)W語文總有人把這兩字寫成九監(jiān)九介,如今也能明白,人在尷尬時(shí),站都站不直,會(huì)不自覺地曲腿,想要縮成一團(tuán),這是真的尷尬。
而“尬聊”作為標(biāo)題,雖然不討喜,但很形象,不知道聊些什么的時(shí)候,人也是彎著腿站不直、窩窩囊囊的狀態(tài),此刻我的雙腿的確是彎曲的,因?yàn)槭亲a字,前幾日沒“尬聊”的情況,常是坐地鐵站著碼字。當(dāng)然,讀者都知道這是胡扯。
既然都聊到“尬聊”了,那么我想很有必要再聊聊“不尬聊”。如何做到不“尬聊”?很簡單,無話可說時(shí)不要硬說,硬說的結(jié)果就是說出來的都是沒營養(yǎng)的廢話。而對(duì)于寫作者來講,最講究的就是一個(gè)自然而然,所謂自然流露,是這話非說不可,這話非現(xiàn)在說不可,這話非現(xiàn)在一吐為快不可,容不得絲毫保留,容不得中途打斷,水注滿了自然要流出來,沒注滿前硬要往外倒,總會(huì)見底的,見底了便不必再倒。
“尬聊”到此為止。