第107條 傷寒八九日,下之,胸滿、煩、驚,小便不利,譫語,一身盡重,不可轉(zhuǎn)側(cè)者,柴胡加龍骨牡蠣湯主之。
胡希恕《胡希恕講傷寒論》
這又一個柴胡劑。
那么,傷寒八九天,全是五六天之后了,言外的意思就是傳入到半表半里而為柴胡證的怎么一個階段。
那么這個少陽病尤其柴胡證不能吃瀉藥,下之,胸滿、煩、驚,這個你得看少陽篇,少陽篇有這么一段:“少陽中風(fēng),兩耳無所聞,目赤,胸中滿而煩者,不可吐下,吐下則悸而驚”。
這個少陽病在胸腹腔間,熱邪在這里,你要吃吐藥或者瀉藥啊,我剛才講了:虛其里,里面沒有病,那么這個熱啊盡往里邊去,不但熱往里去,若里面夾著飲,這個飲也要往上攻,胃虛嘛,都往那邊湊。那么這個就是由這個胸滿、煩、驚,知道以前是柴胡證。誤下了,這個少陽病所以胸滿,就是胸脅苦滿而不去,而且煩而且驚,這個驚呀都是熱攻沖頭腦的一種情況。
胃虛了,那么邪熱客氣都往胃上面跑,所以這個水也能上不下,“小便不利”。
“譫語”,熱到里頭了所以就說胡話了,所以胃中燥則譫語,胃氣不和了。
“一身盡重”,這個水往上,不往下走,一身都沉,而“不可轉(zhuǎn)側(cè)”,轉(zhuǎn)側(cè)相當(dāng)困難。
這就是給治壞的病,本來他是個柴胡證,吃了瀉藥又引邪入里,而且里飲邪熱之氣跑到胃這塊來了。小便不利,身上停水,精神雖不是如狂也是驚恐,這都是一種精神官能癥,和腦系有關(guān)系。
這就是熱,他往上攻,所以他用了柴胡加龍骨和牡蠣來治療。
那么這個方子呀是小柴胡湯加的是龍骨、牡蠣、鉛丹、桂枝、大黃這些藥,那么還是用這個柴胡劑,還是這個胸滿而煩的,這個驚得用鎮(zhèn)靜藥,龍骨、牡蠣、鉛丹都是這個,龍骨、牡蠣治這個精神失常呀、神經(jīng)官能癥,用龍骨牡蠣機會最多,尤其人這個煩、驚呀,胸腹跳呀,用的機會最多了,這個鉛丹與龍牡一樣也有鎮(zhèn)靜的作用。這個鉛丹我不常用,這個鉛丹是有毒的,你用這個藥分量你要注意,其實不擱鉛丹一樣有效,我就常不擱。他由于有譫語,有熱所以用大黃,那么氣上沖呢就擱桂枝。
那么這個就治小柴胡湯證,氣上沖,有煩、驚這種情況就可以用這個方子。
這個方子在一般精神病里頭也有用的機會。不純粹是瘀血證,也有精神失常,用柴胡劑,柴胡劑這類的藥與腦系就有關(guān)系,你看看小柴胡湯證,默默不欲飲食,這個默默就是渾渾然,所以用小柴胡加味我們對神經(jīng)官能病呀,尤其加龍骨、牡蠣、大黃之類的藥。
用大柴胡湯加這個和小柴胡湯加這個都行。也看情形了,這個是小柴胡湯加這個藥,這個鉛丹呢但能不用可以不用,用他普通開3克也毫無問題,你要大量開容易中毒的。
今天咱們就講到這了,在我們的應(yīng)用中幾率,柴胡劑應(yīng)用比較少,我們治神經(jīng)官能病呀假設(shè)這個驚、心悸、驚懼,有用的機會。
金·成無己《注解傷寒論》
傷寒八九日,邪氣已成熱,而復(fù)傳陽經(jīng)之時,下之,虛其里而熱不除。
胸滿而煩者,陽熱客于胸中也。驚者,心惡熱而神不守也。小便不利者,里虛津液不行也。譫語者,胃熱也。一身盡重,不可轉(zhuǎn)側(cè)者,陽氣內(nèi)行于里,不營于表也。
與柴胡湯以除胸滿而煩,加龍骨、牡蠣、鉛丹,收斂神氣而鎮(zhèn)驚;加茯苓以行津液、利小便;加大黃以逐胃熱、止譫語;加桂枝以行陽氣而解身重。
錯雜之邪,斯悉愈矣。
清·吳謙《醫(yī)宗金鑒》
傷寒八、九日,邪不解,表不盡,不可下也,若下之,其邪乘虛內(nèi)陷。
在上者,輕則胸滿,重則結(jié)胸,胸滿者,熱入于胸,氣壅塞也。
在中者,輕則煩驚,重則昏狂,煩驚譫語者,熱乘于心,神不寧也。
在下者,輕則小便不利,重則少腹?jié)M痛,小便不利者,熱客下焦,水道阻也。邪壅三焦,則榮衛(wèi)不行,水無去路,則外滲肌體,故一身盡重,不可轉(zhuǎn)側(cè)也。
以柴胡加龍骨牡蠣湯主之,其大意在和解鎮(zhèn)固,攻補兼施也。
此條乃陽經(jīng)濕熱之身重,若以為津亡血澀,陽氣不能宣布,陰經(jīng)濕寒之身重則誤矣。
寒濕身重,用真武湯、桂枝附子湯,以不渴里無熱也;熱濕身重,用白虎湯、柴胡加龍骨牡蠣湯,以煩胃有熱也。其風(fēng)濕、風(fēng)溫身重,亦不外乎兼寒兼熱,故此湯中用苓、半、大黃為佐也。
方有執(zhí)曰:胸滿者,下后里虛,外熱入里,挾飲上摶于膈,所以煩也。驚傷心,心藏神而居膈,正虛邪勝所以不寧。一身盡重,不可轉(zhuǎn)側(cè)者,傷寒本一身疼痛,亡津液而血澀不利,故變?yōu)槌翜厣跻病?/p>
程知曰:下而心煩腹?jié)M,治以梔、樸,為邪入腹也。下而胸滿煩驚,治以龍、牡,為邪入心也。因火劫而致煩驚,治以桂枝龍牡,挽心陽之外越也。因下而致煩驚,治以柴胡龍骨牡蠣,解心陽之內(nèi)塞也。大、小陷胸,以高下緩急別之;諸瀉心湯,以寒熱虛實辨之。半、苓治痰,芩、連降逆,梔、豉涌虛煩,參、附回陽虛,下后大法,備于斯矣。
喻昌曰:八、九日過經(jīng)乃下之,可謂慎矣!孰知外邪未盡,乘虛而陷,邪方在表里,其患已及于神明,于此而補天浴日,豈復(fù)易易。
張璐曰:此系少陽之里證,諸家注作心經(jīng)病誤也。蓋少陽有三禁,不可妄犯。雖八、九日過經(jīng),下之尚且邪氣內(nèi)犯,胃土受傷,膽木失榮,痰聚膈上,有如是之變,故主以小柴胡和解內(nèi)外,逐飲通津,加龍骨、牡蠣,以鎮(zhèn)肝膽之驚也。
清·柯琴《傷寒來蘇集》
妄下后熱邪內(nèi)攻,煩、驚、譫語者,君主不明,而神明內(nèi)亂也。
小便不利者,火盛而水虧也;一身盡重者,陽內(nèi)而陰反外也。難以轉(zhuǎn)側(cè)者,少陽之樞機不利也。
此下多亡陰,與火逆亡陽不同。此方取柴胡湯之半,以除胸滿心煩之半里。加鉛丹、龍、蠣,以鎮(zhèn)心驚,茯苓以利小便,大黃以止譫語。桂枝者,甘草之誤也。身無熱無表證,不得用桂枝。去甘草則不成和劑矣。心煩譫語而不去人參者,以驚故也。
清·黃元御《傷寒懸解》
下傷中氣,胃逆而為胸滿。膽木拔根,而為煩驚。心神擾亂,而為譫語。乙木郁遏,疏泄不行,則小便不利。己土濕動,機關(guān)壅滯,則一身盡重,不可轉(zhuǎn)側(cè)。
柴胡加龍骨牡蠣湯,大棗、參、芩,補土而瀉濕,大黃、柴胡、桂枝,瀉火而疏木,生姜、半夏,下沖而降濁,龍骨、牡蠣、鉛丹,斂魂而鎮(zhèn)逆也。
清·曹穎甫《傷寒發(fā)微》
傷寒八九日,正二候,陽明受之之期,本自可下,惟下之太早,雖不必遽成結(jié)胸,而浮陽沖激而上,水濕凝沍而下,勢所必至。
浮陽上薄于腦,則譫語而煩驚,水濕內(nèi)困于脾,則胸滿而身重,所以小便不利者,下既無氣以泄之,上冒之浮陽,又從而吸之也。以太陽寒水下并太陰而為濕也。因有胸滿身重小便不利之變,故用柴胡湯以發(fā)之。
以陽明浮熱,上蒙腦氣,而為譫語,上犯心臟而致煩、驚,于是用龍、牡、鉛丹以鎮(zhèn)之。
以胃熱之由于內(nèi)實也,更加大黃以利之。此小柴胡湯加龍骨、牡蠣之大旨也。
張隱庵妄謂「龍骨、牡蠣啟水中之生陽」,其于火逆驚、狂、起臥不安之證,用桂枝去芍加蜀漆龍牡救逆者,及燒針煩躁用桂甘龍牡者,又將何說以處之。
要而言之,邪熱決蕩神魂也,若煙端火焰上出泥丸,即飄忽無根。于是,忽夢山林,忽夢城市,忽夢大海浮舟,而譫語百出矣。濕邪之凝閉體魄也,若垂死之人,肌肉無氣,不能反側(cè),于是身不得起坐,手足不得用力,而一身盡重矣。是故非降上冒之陽而下泄之,則神魂無歸,非發(fā)下陷之濕而外泄之,則體魄將敗,是亦陰陽離決之危候也。
彼泥柴胡為少陽主方者,又烏乎識之。
劉渡舟《劉渡舟傷寒論講稿》
這一條是論述少陽兼有表里三焦俱病的證治。
《傷寒論》有縱有橫。大柴胡湯以后,就說桃核承氣湯;桃核承氣湯以后,就說柴胡加龍骨牡蠣湯。
為什么說柴胡加龍骨牡蠣湯和桃核承氣湯兩個要連在一起?這兩條排列在一起,是有道理的。先把內(nèi)容解釋一下,然后再說為什么這么排列,排列組合都有邏輯性的。
這個病,是傷寒八九天,傷寒八九天用了瀉下之法了,在治療過程當(dāng)中經(jīng)過瀉下。八九日是病程,瀉下使邪氣內(nèi)犯于少陽,不但犯于少陽,而且對于正氣也有所影響。少陽為樞,價于半表半里,所以少陽的樞機不利,表里也都為之不和,它的癥狀就比較復(fù)雜。
胸滿,這個滿念悶(mèn),胸滿、煩、驚,煩驚以驚為主,所以有的醫(yī)家說煩驚就是驚得厲害,這個人的驚的癥狀很甚,驚之甚者叫做煩驚,煩就代表一個加重的意思,就像我們身上骨節(jié)疼得厲害叫煩疼;也有個別的注家說,煩就是心煩,驚就是驚嚇的驚,把它作兩個癥狀來解釋。我個人的意思,以驚為主,有煩也好,因為少陽病里也有煩,但是,要突出來這個驚。驚是精神上的一個癥狀,總是怕驚,驚怖不安。七情變化和五臟的功能是分不開的。驚是和膽氣分不開的,膽有病就要驚,肝有病就好怒。這個人胸又滿,精神又驚怖不安,而見于瀉下之后,所以這個屬于少陽的。
成人看這個病的比較少,只有柴胡加龍骨牡蠣湯才有這個病,兒科里這個病是一個常見病,痧痘驚疳,驚就是一種病,驚風(fēng)。所以小孩一病,驚嚇了,睡覺就不穩(wěn)了,睡得不踏實了,一會兒醒,一會兒哭,一會兒小腿一哆嗦,尖叫著就醒了,一看就知道驚了。
一看印堂青筋,印堂一出青了,就驚了;二看虎口三關(guān),出現(xiàn)了一個青色的紋。吃點兒什么?小孩不能吃湯藥了,來點兒什么琥珀抱龍吧,壓壓驚,吃了他就好了。驚為什么見青色,因為青色屬木,這是肝膽之病,中醫(yī)就是這樣的理論。
這是反映少陽之氣不利了,因為這個病是少陽病中的關(guān)鍵問題,其他病都只是個影響的問題,所以就把胸滿、煩、驚放在第一位了。
“小便不利”,是膀胱的腑氣不利了。剛才是少陽的問題,膀胱是太陽的問題。
“譫語”,這人還說胡話,是胃有熱,這是陽明胃家的問題。膀胱之氣不和則小便不利,陽明之氣不和則譫語,少陽之氣受病則胸滿煩驚。
三陽之氣都不利了,太陽主開,陽明主闔,少陽主樞,表里內(nèi)外之氣都受到了影響,就一身盡重,不可轉(zhuǎn)側(cè)者。這個人渾身沉重,不可以翻身了,來回翻身叫轉(zhuǎn)側(cè)。
病在少陽,而它的影響又有太陽的問題,又有陽明的問題,怎么辦?柴胡加龍骨牡蠣湯主之,用柴胡加龍骨牡蠣湯來治療這個病。
現(xiàn)在就看看柴胡加龍骨牡蠣湯這個方藥。這個方子,成本的方子里沒有黃芩,這是應(yīng)當(dāng)有黃芩,所以補充一下子。參芩龍牡桂丹鉛,苓夏柴黃姜棗全,應(yīng)當(dāng)有黃芩,有黃芩才是柴胡湯,趙本里有黃芩。
它的組方意義不外乎這么幾個問題了。
一個,這個方子就是小柴胡湯把甘草去掉了,小柴胡湯為什么要去掉甘草?用小柴胡湯要和解少陽的表里錯雜之邪,助少陽之樞機,來和解表里,所以還要用小柴胡湯。這個病有三陽的證候,但關(guān)鍵在少陽,還用小柴胡湯,把甘草去掉了,來和解少陽、和解表里,來解這個錯雜之邪。小便不利,所以加上桂枝、茯苓。這兩味藥能夠行太陽的氣和太陽的津液,就有利小便的作用。加大黃,因為有譫語,所以瀉陽明的里熱。瀉里熱,就是和胃氣,胃一不熱了,譫語就好了。他還有驚啊,驚得厲害,所以加龍骨、牡蠣、鉛丹,有鎮(zhèn)驚、鎮(zhèn)膽氣之怯。
為什么這一條和桃核承氣湯互相連接?我個人體會,這些病都有精神上的問題,桃核承氣湯是講狂,精神如狂,這一條講驚。狂和驚是兩個不同的癥狀了,但是都是一些精神上的問題,這里就有互相鑒別、互相區(qū)分的意義,這是第一點。
第二點,桃核承氣湯是少腹急結(jié),這一條是胸滿,有上下對比的意義。
第三點,桃核承氣湯是小便自利的,而這一條是小便不利。
什么叫辨證?這個叫辨證啊,往往張仲景就采取互相對比,寒熱對比、虛實對比、上下對比,用很多對比的方法,叫你對某一個證的特點有區(qū)別、有分類了,這里就有一個辨證的意義在里了。
比如表證,有汗者就叫表虛就用桂枝湯,無汗者就叫表實就用麻黃湯。
這個也一樣。都是精神病,這個說胡話,而且煩驚;那個是如狂,這個精神是一陣就或是或非,瞪著眼睛握著拳頭就像要打人,一會兒就好了。
那個就是小肚子急結(jié),這個就是胸滿,在上邊。
那個小便就自利,這個尿尿就不利了,小便不利。
有沒有對比???從精神方面,從病位方面,從癥狀方面都有一些對比的意思。更重要的,一個是在血分有病,熱與血結(jié),一個是少陽的氣機不利,而是在氣分有病,氣和血還都是有聯(lián)系的。
柴胡加龍骨牡蠣湯里有鉛丹,鋁丹是個毒藥,現(xiàn)在用這個方子要注意了,有的人就改了,就不用鉛丹,用生鐵落代替。用這個方子的時候,里面的鉛丹用一個紗布把它包起來,用線扎緊了。為什么?鉛丹要是放在藥湯里,把它和了,把鉛喝進去,有的時候要出毛病。所以一定要布包,把它扎好了。這是一個要求。因為有吃柴胡加龍骨牡蠣湯鉛中毒的報道,這里有教訓(xùn)的,這一點兒,要記住了。
第二,劑量不能太大了,這個方用一兩半,就是一錢半,所以不能說搞個三錢幾錢的,那可不行,小劑量,用個一錢啊就可以了,頂多用一錢五,不能多用。
第三,這個藥不要連續(xù)總吃,連續(xù)吃總吃就要鉛中毒。另外,這個方子大黃是后下。
這個方子在臨床也是被一些醫(yī)學(xué)家們所喜歡使用的。柴胡加龍骨牡蠣湯臨床效果是很好的,關(guān)于這個方面的醫(yī)案是很多的,限于時間就不能一一解釋了。
這個方子臨床能治什么???一個能治癲癇病,再一個能治精神分裂癥,再一個能治小孩的舞蹈病。在臨床我都治過,確實有效。
我舉個例子,就是治小孩的舞蹈病,甘肅張掖黨校有個同志的小孩,大概是十一二歲吧,就是舞蹈病,直蹦直跳的,手舞足蹈、蹦蹦跳跳。這是個老大難的病,聽說北京來了醫(yī)療隊了,北京中醫(yī)學(xué)院的,人家專門讓我們過去看,組織上說就給看看吧,我們有三個人,一起會診就看這個病,就是開的柴胡加龍骨牡蠣湯這個方。后來有個老師說加上點兒祛痰的藥吧,病人確實還有點兒痰,就加上點兒什么膽星啊一些化痰的藥。過了兩三天,我們就走了,等回北京時又過張掖,這個同志就來向我們感謝,說那孩子已經(jīng)好多了。所以柴胡加龍骨牡蠣湯治小孩的舞蹈病的確是有效的。
王付【釋疑解惑】
①怎樣理解“傷寒八九日,下之”?
答:㈠張仲景論“傷寒八九日”而強調(diào)“下之”的目的是突出病是表里兼證。㈡辨識“傷寒八九日”的臨床意義有二,一是外邪乘夙有失調(diào)侵入而演變?yōu)楸砝锛孀C;二是外邪侵入而演變?yōu)槔镒C。㈢張仲景論“下之”的目的是強調(diào)辨表里兼證,以里證為主。㈣辨識“下之”的臨床意義有二,一是辨在里有可下證;二是辨里有類似可下證。
②怎樣理解“胸滿,煩驚,小便不利,譫語,一身盡重,不可轉(zhuǎn)側(cè)者”?
答:㈠辨識“胸滿,煩驚”、“譫語”的病變證機是心膽郁熱,肆虐心神,困擾氣機。㈡張仲景論“胸滿,煩驚”的辨證精神有二,一是辨胸滿、心煩、易驚、膽怯等;二是辨胡言亂語,煩躁,或癲癇等。㈢辨識“小便不利”的病變證機是心膽郁熱,氣機不利,氣不化津。㈣辨識“一身盡重,不可自轉(zhuǎn)側(cè)”的病變證機是少陽膽氣不利,經(jīng)氣脈絡(luò)郁滯。
李翰卿
柴胡加龍骨牡蠣湯方第
【方義】
此散邪安神,瀉火祛痰,兼扶正之劑,乃救誤中較為復(fù)雜之方。
【主治】
傷寒誤下后神識失常,煩驚,譫語,胸滿身重,小便不利等。但必須兼有寒熱往來或發(fā)熱惡寒等太少兩陽的表證現(xiàn)象,及大便不利、口苦、吐痰、脈虛等虛實錯雜現(xiàn)象。
【藥品】
柴胡一至三錢 黃芩一至二錢 生姜一錢至二錢半 龍骨一至三錢 人參五分至一錢 桂枝一至二錢 牡蠣一至三錢鉛丹五分至一錢 茯苓二至三錢 半夏一至二錢 大棗二至四枚 大黃一至二錢
【煎服法】
水三茶杯,煎至半茶杯,去滓溫服。煎時大黃可在煎至水去一半時加入。
【用藥大意】
柴胡、桂枝、生姜以散邪;人參、大棗以扶正;龍骨、牡蠣、鉛丹、半夏以安神祛痰;黃芩、大黃以瀉火通便;茯苓利水以祛濕。
【禁忌證】
單純精神失常,或脈不虛,或大小便通利者,均忌之。
【類似方劑參考】
(1)小柴胡湯:此柴、芩、半夏和人參同用治少陽虛證之方。
(2)大柴胡湯:此柴、芩、半夏和大黃同用治少陽兼陽明實證之方。
(3)桂枝甘草龍骨牡蠣湯:此桂枝和龍、牡同用,治心陽虛,鎮(zhèn)心安神之方。
聯(lián)系客服