開鍋有料小編吃貨君,翻譯美食家吃貨君今天在外面逛街,偶遇一個(gè)不怎么熟的叔叔,叔叔張口就是“哎喲,XX,你最近怎么這么胖??!”吃貨君當(dāng)時(shí)簡直要原地爆炸。好生氣哦可還是要保持微笑。這位大叔完全可以委婉一點(diǎn)嘛,比如“XX,最近看上去好有福氣哦!”(雖然這么說我也并不會(huì)開心到哪里去。) 那么,今天吃貨君就來和大家一起說說 euphemism(委婉語)的事情吧!Euphemism: an example of substituting a mild, indirect, or vague expression for one thought to be offensive, harsh, or blunt.有時(shí)候有些話聽起來刺耳、唐突、不禮貌,可能會(huì)冒犯別人,那就用委婉語來代替吧!畢竟誰不想活得久一點(diǎn)。接下來我們一起看幾個(gè) euphemism 的常見例子吧:Passed away - diedCorrectional facility - jailDifferently-abled - handicapped or disabledFell off the back of a truck - stolenCollateral damage - accidental deathsLetting someone go - firing someonePoor - economically marginalizedPregnancy termination - abortionEconomical with the truth - liarNegative patient outcome - deadLazy - motivationally deficient 還有一個(gè)萬能詞 challenged,也是非常好用! 比如開始說到的叔叔如果想說我胖,他可以用 gravitationally challenged(心疼自己)。 還有 mentally challenged 代替 retarded,follicularly challenged 代替 bald,vertically challenged 代替 short,physically challenged 代替 handicapped 等等。關(guān)于 euphemism,今天就講到這里啦~ 吃貨君腰間的 love handles 正召喚我去跑步了!