篇名與要點(diǎn)
本篇專論脹病,比較詳細(xì)地?cái)⑹隽宋迮K六腑脹的證治,故即以《脹論》名篇。
主要闡述以下三個(gè)方面的問(wèn)題:
一、脹的病因與病機(jī),大多是由于寒氣逆上,正邪相攻,營(yíng)衛(wèi)之氣不能正常運(yùn)行,便形成脹病。
二、脹病的分類,是根據(jù)被累及的臟腑所出現(xiàn)的兼癥,來(lái)劃分為各種不同類型。
三、脹病的治療,首宜用泄法祛除病邪,然后根據(jù)病變所在和癥候的虛實(shí)進(jìn)行調(diào)治。
(原文)黃帝曰:脈之應(yīng)于寸口,如何而脹?
(譯文)黃帝說(shuō)在寸口出現(xiàn)什么脈象是發(fā)生了脹病呢?
(原文)岐伯曰:其脈大堅(jiān)以澀者,脹也。
(譯文)岐伯說(shuō),脈象表現(xiàn)出大、堅(jiān)而又帶滯澀的,就是發(fā)生了脹病。
(原文)黃帝曰:何以知藏府之脹也。
(譯文)黃帝說(shuō),如何鑒別是五臟六腑的脹病呢?
(原文)岐伯曰:陰為藏,陽(yáng)為府。
(譯文)岐伯說(shuō),出現(xiàn)陰脈是五臟脹,出現(xiàn)陽(yáng)脈是六腑脹。
(原文)黃帝曰:夫氣之令人脹也,在于血脈之中耶,臟腑之內(nèi)乎?
(譯文)黃帝說(shuō),大凡氣的運(yùn)行不暢可以使人發(fā)生脹病,其病所是在血脈里面呢?還是在臟腑里面呢?
(原文)岐伯曰:三者皆存焉,然非脹之舍也。
(譯文)岐伯說(shuō),脹病與血脈、臟、腑三者都有關(guān)系,但是這些都不是脹病的發(fā)病部位?! ?/p>
(原文)黃帝曰:愿聞脹之舍。
(譯文)黃帝說(shuō),我想聽(tīng)一聽(tīng)脹病的發(fā)病部位?! ?/p>
(原文)岐伯曰:夫脹者,皆在于臟腑之外,排臟腑而郭胸脅,脹皮膚,故命曰脹。
(譯文)岐伯說(shuō),凡是脹病都是發(fā)生在臟腑之外,它向內(nèi)壓擠臟腑,向外擴(kuò)張胸脅,使皮膚發(fā)脹,所以稱為"脹病"。
(原文)黃帝曰:臟腑之在胸脅腹里之內(nèi)也,若匣匱之藏禁器也,名有次舍,異名而同處,一域之中,其氣各異,愿聞其故。
(譯文)黃帝說(shuō),臟腑存于胸廓腹腔之內(nèi),就象禁止隨意觀看的秘密物件收藏在匣柜中一樣。它們?cè)隗w腔內(nèi)各有一定的位置。雖名稱不同,但是都是居于胸腹腔之中。同在體腔中的臟腑,又有不同的功能,我想聽(tīng)一聽(tīng)其中的緣故。
(原文)岐伯曰:夫胸腹,臟腑之郭也。膻中者,心主之宮城也;胃者,太倉(cāng)也;咽喉、小腸者,傳送也;胃之五竅者,閭里門(mén)戶也;廉泉、玉英者,津液之道也。故五臟六腑者,各有畔界,其病各有形狀。營(yíng)氣循脈,衛(wèi)氣逆為脈脹;衛(wèi)氣并脈循分為膚脹。三里而瀉,近者一下,遠(yuǎn)者三下,無(wú)問(wèn)虛實(shí),工在疾瀉。
(譯文)岐伯說(shuō),胸腹是臟腑的外廓。膻中是心臟的宮城。胃容納食物就像倉(cāng)庫(kù)一樣。咽喉和小腸是傳送飲食物的通路。賁門(mén)、幽門(mén)、闌門(mén)、魄門(mén)五竅是胃腸道的門(mén)戶。廉泉、玉英是津液外泄的通路。五臟六腑有各自的邊界,發(fā)病后也有不同的癥狀表現(xiàn)。營(yíng)氣在脈中順?lè)l(wèi)氣逆行于脈外,就會(huì)發(fā)生脈脹;衛(wèi)氣并人脈中,循行于分肉之間,就會(huì)發(fā)生膚脹。治療時(shí)可取足三里穴,施用瀉法。如果脹病的部位離穴位近的,針一次就能治愈,如果病位遠(yuǎn),病情重的,需針刺三次。不論是虛證是實(shí)證,脹病初起時(shí),關(guān)鍵在于急用瀉法以去其邪。
(原文)黃帝曰:愿聞脹形。
(譯文)黃帝說(shuō),我想聽(tīng)一聽(tīng)脹病的癥狀。
(原文)岐伯曰:夫心脹者煩心短氣,臥不安;(譯文)岐伯說(shuō),心脹病,心中煩亂,氣短,睡眠不安;
(原文)肺脹者,虛滿而喘咳;
(譯文)肺脹病,呼吸無(wú)力,胸部氣脹而虛滿,氣喘咳嗽;
(原文)肝脹者,脅下滿而痛引小腹;
(譯文)肝脹病,脅下脹滿疼痛而牽引至少腹。
(原文)脾脹者,善穢,四肢煩俛,體重不能勝衣,臥不安;
(譯文)脾脹病,呃逆頻頻,四肢脹悶不舒,身體沉重不能勝衣,睡眠不安寧;
(原文)腎脹者,腹?jié)M引背央央然,腰髀痛。
(譯文)腎脹病,腹脹滿牽引背部脹悶不舒,腰部和大腿疼痛。
(原文)六府脹,胃脹者,腹?jié)M,胃脘痛,鼻聞焦臭,妨于食,大便難;
(譯文)六腑的脹病胃脹病,腹部脹滿,胃脘疼痛,鼻中常覺(jué)得聞到焦糊的氣味而妨礙正常的飲食,大便不通暢;
(原文)大腸脹者,腸鳴而痛濯濯,冬日重感于寒,則餐泄不化;
(譯文)大腸脹病,腸鳴有聲而腹部疼痛,如果在冬季又感受寒邪,就會(huì)出現(xiàn)完谷不化的泄瀉;
(原文)小腸脹者,少腹慎脹,引腰而痛;
(譯文)小腸脹病少腹脹滿,牽引腰部疼痛;
(原文)膀胱脹者,少腹而氣癃;
(譯文)膀胱脹病,少腹脹滿而小便不利。
(原文)三焦脹者,氣滿于皮膚中,輕輕然而不堅(jiān);
(譯文)三焦脹病,肢體脹滿,氣充滿在皮膚之間,用手按時(shí)空而不堅(jiān)實(shí);
(原文)膽脹者,脅下痛脹,口中苦,善太息。
(譯文)膽脹病,脅下脹滿疼痛,口苦,常作深呼吸而嘆氣。
(原文)凡此諸脹者,其道在一,明知逆順,針數(shù)不失,瀉虛補(bǔ)實(shí),神去其室,致邪失正,真不可定,麤之所敗,謂之天命;補(bǔ)虛瀉實(shí),神歸其室,久塞其空,謂之良工。
(譯文)以上的這些脹病,它們的病機(jī)和治療都有共同的規(guī)律,只要明確氣血運(yùn)行逆順的道理,并且正確地運(yùn)用針刺方法,就能夠治愈。但如果虛證用了瀉法、實(shí)證用了補(bǔ)法,就會(huì)使得神氣耗散,邪氣侵襲而正氣損傷,真氣不能安定,這種低劣的醫(yī)術(shù)所造成的惡果,就會(huì)導(dǎo)致人的壽命縮短。如果做到虛證用補(bǔ)法、實(shí)證用瀉法,就會(huì)使得神氣內(nèi)守,經(jīng)常保持正氣充足而肌肉腠理充實(shí),這才是高明的醫(yī)生。
(原文)黃帝曰:脹者焉生?何因而有?
(譯文)黃帝說(shuō),脹病是怎樣發(fā)生的?是什么原因引起的呢?
(原文)岐伯曰:衛(wèi)氣之在身也,常然并脈,循分肉,行有逆順,陰陽(yáng)相隨,乃得天和,五臟更始,四時(shí)循序,五谷乃化。然后厥氣在下,營(yíng)衛(wèi)留止,寒氣逆上,真邪相攻,兩氣相搏,乃合為脹也。
(譯文)岐伯說(shuō),衛(wèi)氣在體內(nèi)運(yùn)行,總是依傍著經(jīng)脈而循行于分肉之間,它的運(yùn)行有逆順的不同,營(yíng)氣、衛(wèi)氣在脈內(nèi)、脈外相互伴隨,與自然界陰陽(yáng)變化的規(guī)律相合,五臟之氣的交替運(yùn)行,就像四季變化一樣有固定的次序,飲食物也可以正常地化生精微營(yíng)養(yǎng)周身。如果陰陽(yáng)失調(diào)氣逆于下,營(yíng)氣、衛(wèi)氣稽留而不能流行,寒邪侵入人體而上逆,正氣與邪氣相互斗爭(zhēng)而搏結(jié)在一起,就形成了脹病。
(原文)黃帝曰:善。何以解惑?
(譯文)黃帝說(shuō),好。能不能再解釋清楚一下呢?
(原文)岐伯曰:合之于真,三合而得。
(譯文)岐伯說(shuō),邪氣侵入人體與正氣相搏結(jié),分別停留在血脈、五臟、六腑三個(gè)地方,其反映出的癥狀就可以知道是否是發(fā)生脹病。
(原文)帝曰:善。
(譯文)黃帝說(shuō),好。
(原文)黃帝問(wèn)于岐伯曰:脹論言無(wú)問(wèn)虛實(shí),工在疾瀉,近者一下,遠(yuǎn)者三下,今有其三而不下者,其過(guò)焉在?
(譯文)黃帝問(wèn)岐伯說(shuō),前面講過(guò),在脹病初起時(shí)不管虛證實(shí)證,關(guān)鍵在于迅速用瀉法針刺,病邪近而輕的針刺一次,病邪遠(yuǎn)而重的刺三次,就可以治愈。但是,現(xiàn)在有針刺三次還不見(jiàn)效的,是什么緣故呢?
(原文)岐伯對(duì)曰:此言陷于肉肓,而中氣穴者也。不中氣穴,則氣內(nèi)閉,針不陷肓,則氣不行,上越中肉,則衛(wèi)氣相亂,陰陽(yáng)相逐。其于脹也,當(dāng)瀉不瀉,氣故不下,三而不下,必更其道,氣下乃止,不下復(fù)始,可以萬(wàn)全,烏有殆者乎?其于脹也,必審其彌,當(dāng)瀉則瀉,當(dāng)補(bǔ)則補(bǔ),如鼓應(yīng)桴,惡有不下者乎?
(譯文)岐伯說(shuō),前面談到的針刺一次就能治愈,是指針刺時(shí)能夠深入肌肉的空隙,刺中了氣血輸注的穴位而言。如果沒(méi)有刺中穴位,或沒(méi)有深入肌肉的間隙,則經(jīng)氣依舊不能通暢而邪氣仍停留在體內(nèi),若邪氣上越,妄中肌肉,使得衛(wèi)氣更加逆亂,營(yíng)氣和衛(wèi)氣相互排斥更加不協(xié)調(diào),對(duì)于脹病而言,當(dāng)瀉而未瀉,厥逆之氣不能下行,因此病不能愈。針刺三次,厥逆之氣仍不下,脹病不減的,就要更換針刺的部位,使厥逆之氣下行,才能治好脹病。如果脹病仍不好,可以調(diào)整部位重新再針刺,這樣一來(lái)總會(huì)把病治愈,而且不會(huì)有什么害處。對(duì)于那些不是危急的脹病,要采取治本的方法,一定要先慎重診察其脈象,當(dāng)瀉就瀉,當(dāng)補(bǔ)就補(bǔ),這樣就效如桴鼓,病邪哪里有不除的道理啊!
聯(lián)系客服