愿君多采擷,此物最相思。
——王維《相思》
古詩詞中的紅豆,又叫相思豆、相思子,它的葉、根、種子均有毒,以種子最毒。紅豆產(chǎn)于南方,果實(shí)鮮紅渾圓,晶瑩如珊瑚,南方人常用以鑲嵌飾物。古代青年男女相悅,會以紅豆作為情物相贈。
相傳,古時有一位女子,因極度思念邊塞出征的丈夫,便朝夕倚于高山上的大樹下哭泣。淚水流干后,流出來的竟是粒粒鮮紅的血滴。血滴最后化為紅豆,紅豆生根發(fā)芽,長成大樹,結(jié)滿了一樹的紅豆,人們稱之為相思豆。從此,紅豆便成了純潔愛情的象征。相思豆所寓意之情,不僅包括男女之情,還包括親情、友情、師生情。
王維的這首詩,一題作《江上贈李龜年》,可見詩中抒寫的是眷念朋友之情。起句因物起興,接著以設(shè)問寄托情思;“愿君多采擷,此物最相思”,表面上是叮嚀朋友,表達(dá)對友誼的珍重,其實(shí)蘊(yùn)含了自身對朋友的思念之重?!霸妇嗖蓴X”之“多”字,表現(xiàn)了一種熱情飽滿、一往情深的情調(diào)?!按宋镒钕嗨肌敝白睢弊謱夂竦母星橛们宓P寫出,意味極深長,更增加了雙關(guān)語中的含蘊(yùn)。這兩句點(diǎn)明題意,樸實(shí)無華,一語雙關(guān),委婉動人。
據(jù)說這首詩是梨園弟子最愛唱的歌詞之一,安史之亂后,著名歌唱家李龜年流落江南,經(jīng)常為人演唱它,聽者無不動容。直至今天,青年男女談情說愛時,仍會借用這首詩來傳達(dá)心意。
聯(lián)系客服