王旭《踏莎行·雪中看梅花》賞析
踏莎行 雪中看梅花
(元)王旭
兩種風(fēng)流,一家制作。雪花全似梅花萼。細(xì)看不是雪無香,天風(fēng)吹得香零落。
雖是一般,惟高一著。雪花不似梅花薄。梅花散彩向空山,雪花隨意穿簾幕。
賞析:
1. 王旭:(約公元一二六四年前后在世)字景初,東平(今山東省泰安縣)人。元代詞人。生卒年均不詳,約元世祖至元初前后在世。與王構(gòu)、王磐俱以文章著名,世稱“三王”。家貧,力學(xué),教授四方。著有《蘭軒集》十六卷(《四庫(kù)總目》),隨意抒寫,氣體超邁。
2. 踏莎行:踏(tà)莎(suō,莎草)行,是詞牌名,又名《柳長(zhǎng)春》《喜朝天》等。雙調(diào)五十八字,仄韻。又有《轉(zhuǎn)調(diào)踏莎行》,雙調(diào)六十四字或六十六字,仄韻。
3. 兩種風(fēng)流,一家制作:
l 兩種:指雪與梅花。
l 風(fēng)流:風(fēng)度,風(fēng)采。
l 一家:大自然。
l 翻譯:雪和梅花這兩種風(fēng)度不同的事物,都是由大自然創(chuàng)造的。
4. 雪花全似梅花萼:
l 全似:非常像。
l 萼:花萼。這里指花瓣。
l 翻譯:雪花的形狀非常像梅花的花瓣。
l 欣賞:此句立足于雪花和梅花作比,指出雪花與梅花的形似。
5. 細(xì)看不是雪無香,天風(fēng)吹得香零落:
l 天風(fēng):風(fēng)。風(fēng)行天空,故稱。
l 香:指花。
l 零落:凋謝,敗落。
l 翻譯:仔細(xì)一看那(梅花瓣)并不是飛舞的沒有香氣的雪花,而是寒風(fēng)吹得凋落的梅花。
l 欣賞:此兩句立足于梅花和雪花作比,承前句指出梅花和雪花的形雖相似,但實(shí)質(zhì)并不同。
6. 雖是一般,惟高一著:
l 一般:一樣。
l 惟:但是。
l 著:zhāo,策略。
l 翻譯:雖然形貌是一樣的,但是(梅花)卻比(雪花)高出一招。
l 欣賞:此兩句以議論的表達(dá)方式,表達(dá)了詞人對(duì)梅花的贊揚(yáng)。
7. 雪花不似梅花?。?/p>
l ?。赫Z(yǔ)義雙關(guān),既指雪花不如梅花那樣形態(tài)輕盈,也指雪花沒有梅花那樣情感孤高淡漠。
l 翻譯:雪花不像梅花那樣輕盈而孤高。
l 欣賞:此句立足雪花議論,承前句指明雪花不如梅花的原因所在。
8. 梅花散彩向空山,雪花隨意穿簾幕:
l 散彩:散放出光彩。
l 空山:幽深少人的山林。
l 隨意:任情適意,隨便。
l 簾幕:用于門窗的簾子和帷幕。
l 翻譯:梅花向著幽深少人的山林散發(fā)出光彩來,而雪花卻很隨便地穿越進(jìn)簾幕進(jìn)入家戶里。
l 欣賞:此兩句以對(duì)比的表達(dá)形式和擬人的修辭手法,形象生動(dòng)地表達(dá)出了梅花的高潔與孤高情操。
9. 詞意:此詞以對(duì)比的表現(xiàn)手法,表達(dá)了詞人對(duì)梅花高潔飄逸情操的喜愛和贊賞。
10. 附:也有論家認(rèn)為此詞是抑梅揚(yáng)雪,認(rèn)為梅花不如雪花耐寒,雪花能夠隨意飛揚(yáng),無拘無束。
聯(lián)系客服