氣血為體,榮衛(wèi)為用!——胡希恕經(jīng)方醫(yī)學(xué)系列學(xué)習(xí)條文T053【總第249期】
原文:病常自汗出者,此為榮氣和。榮氣和者,外不諧,以衛(wèi)氣不共榮氣諧和故爾。以榮行脈中,衛(wèi)行脈外。復(fù)發(fā)其汗,榮衛(wèi)和則愈。宜桂枝湯。
胡老講解:
“病常自汗出者”,那這就是單獨一個證了,就是經(jīng)常出汗的病人了。“病常自汗出者”,就是常自汗出的病。這個汗出啊,就是咱們頭前開始講的中風(fēng)證,陽浮而陰弱呀,按到脈里面才弱。那么這個汗出,這是由血管里頭傷于營啊,它說“此為榮氣和”。雖然關(guān)系到脈內(nèi)之營,但是這個毛病啊,在營沒有什么責(zé)任,責(zé)任應(yīng)該在脈外之衛(wèi),由于這個“衛(wèi)氣不共榮氣諧和故爾”。這是什么意思?在這我把這個氣、血、營、衛(wèi)跟大家說一說。
古人呢,是這么來看人身的體液的,這個體液古人只能看到這么一點,古人不知道造血器官啊,他就知道飲食入胃,(用)現(xiàn)在的話來說,就是經(jīng)過胃消化之后,它要進血管,古人他知道這個。那么化而為赤呢?古人叫做血。一進血管就是紅的,古人叫做血,出了血管古人叫做氣,這個血與氣呀都來源于飲食,這是古人的看法。那現(xiàn)在的意思呢?就是我們飲食入胃了,營養(yǎng)成份呢,血管給它吸收出來了,然后輸送到人的周身,這個拿現(xiàn)在話說就是營養(yǎng)成份。那么古人給這個東西叫什么呢?叫精氣。這個精氣呀就是養(yǎng)人的精真之氣,人非它不能養(yǎng),這古人也說的挺好。這個東西不到哪哪不行,但是他說的有點問題的,他說脾為胃行津液,輸送到四肢百骸,不到足足就不能行,不到手手就不能握。古人看的東西就是疏,不密,他就是概要的說,飲食入胃,在血管里頭色赤為血,就是其精者嘛,其悍者,不在血管里頭在血管外頭,那叫氣,古人這么看。那么氣是什么樣呢?我說的這些都是《內(nèi)經(jīng)》上的,你們看一看就知道了,看看《靈樞·營衛(wèi)生會篇》上就有。這個氣如霧露之蓋,就像下霧下露水似的,遍布人的周身,哪都是,甚至于潤澤皮毛,也都是氣的作用。如霧露之蓋,那就是指的津液,不過它不在血管之內(nèi),在血管外頭。古人也知道這兩個東西它互相起作用,這《內(nèi)經(jīng)》上也有啊,說:“奪汗者亡血,奪血者亡汗”。他也知道血管內(nèi)外通透,這個他知道的很,你看你發(fā)汗大了血也沒有了,失血的人也沒有汗,再不能發(fā)汗。
那么他說的營衛(wèi)是什么呢?他說(血)在血管里的作用,就是血的作用叫做營,營以周身嘛,也叫做榮,咱們這個書上是榮。那么血管外氣的作用呢?他叫做衛(wèi)。所以就這個本體上說,就是血與氣。就作用上來,就是營與衛(wèi)。就這么個東西,其實是兩個東西,不要有四個,它就是氣血,在基礎(chǔ)上就是氣血,就是我們飲食水谷化合物。當(dāng)然在《靈樞》上講,也吸收天氣了。所以怎么這個氣來自于上焦呢?血管吸收了,也得到肺,到肺了,他說“受之于天”,于天,就是指著天氣。王冰那個注他說先天,搞到腎上去了,不對的,那在生理上也講不通的。古人也知道這個氣的成熟,不但有水谷化合物,也有空氣的氧氣,這與現(xiàn)在講的生理也沒有什么大差別,但是它不夠細致,不像西醫(yī)那么清楚,但知道它的作用,知道它是養(yǎng)人的,作用在血管外頭的氣的作用叫做衛(wèi),在血管內(nèi)的作用叫做營,古人這么個看法。
那么這一段是說,營衛(wèi)是相附而行的,一點也不能離開。人如果常出汗,由于衛(wèi)不和,就是血管外頭這個氣,不與脈內(nèi)之營氣調(diào)和,于是乎,衛(wèi)自出于脈外,營而自行于脈內(nèi)。這個衛(wèi)失去營就不固,就要出汗。營失去衛(wèi)也不守,也是由里頭往外分泌體液,分泌津液,所以才常汗出。歸根到底這個毛病在哪呢?是在衛(wèi),而不在營,就是衛(wèi)不與營協(xié)調(diào)了。古人說那個協(xié)調(diào)啊就是血管通透作用,可沒明說,說得不像現(xiàn)在西醫(yī)解剖生理學(xué)那么仔細。那么這段呢就說明這些問題,它說為什么常自汗出?它說營氣本來是沒毛病的,這是外不諧,就是營氣外面(的)衛(wèi)氣,不共營氣諧和故爾——它本來血管外頭水分進血管里頭,血管里頭的水分也出外頭了,(如)我們飲食營養(yǎng)成分都在血管里頭,它必須出血管才能營養(yǎng)組織細胞呢,組織細胞的廢物呢也得進血管里去才能夠排出,由小便排出這種液體廢物。古人對這個也知道一些,不是一點不知道,但是這個話說的呀非?;\統(tǒng),不夠細膩——那么這就造成什么樣呢?營自行于脈中,衛(wèi)自行于脈外,自行就不行了,不調(diào)和了,它在脈外。咱們講營衛(wèi)這個陰陽啊,古人講的很好,他說衛(wèi)得有營,才能固于外,這個營由于衛(wèi)外為固,才能守于內(nèi),他沒說血管通透作用,他只是說這個來說明,但是哪個也不能少哪個。如果它們兩個不調(diào)諧,那就壞了,非出汗不可,這一段就是這么個解釋。所以中醫(yī)就應(yīng)該參考解剖生理,血管通透作用,那解釋得非常細膩、具體,明明這段書說的就是這個,我們要對生理上的情況更細致地了解,我們應(yīng)該看看解剖生理學(xué)。
桂枝湯,從這段和下段(可以知道)能調(diào)和營衛(wèi)。它不出汗嘛,用桂枝湯再發(fā)汗,使營衛(wèi)協(xié)調(diào)就好了,桂枝湯起這個作用的。這是頭一節(jié),說是“病自汗出者”,就是常自汗出的病,這類的病啊用桂枝湯可以解決的,這是由于衛(wèi)氣不和。
胡老自注:
病常自汗出者,其原因不在脈內(nèi)的榮氣,故謂此為榮氣和,而是由于在脈外的衛(wèi)氣,乃由于脈外的衛(wèi)氣,不共榮氣保持諧調(diào)的關(guān)系,因而榮氣自行于脈中,衛(wèi)氣自行于脈外,衛(wèi)失榮則不固,榮失衛(wèi)則不守,故致常自汗出也,宜以桂枝湯復(fù)發(fā)汗,使榮衛(wèi)調(diào)和則愈。
胡老按語:
人身的體液,行于脈內(nèi)則為血,行于脈外則為氣。血的作用謂為榮,氣的作用謂為衛(wèi)。前者是就本體說的,后者是就作用說的,不要以為血氣外,另有榮衛(wèi)的為物,它們來自于飲食,化生于胃,機體賴之生存,故又統(tǒng)稱之為精氣。至于榮衛(wèi)相互關(guān)系,即西醫(yī)所謂為毛細血管的通透作用,解剖生理學(xué)述之頗詳,可參閱。
學(xué)生總結(jié)與體會:
我們在學(xué)習(xí)和應(yīng)用中醫(yī)名詞術(shù)語時,常常是不經(jīng)意間就陷入了文字游戲,而胡老對氣血榮衛(wèi)的“體用”一說非常簡明貼切;
本條榮衛(wèi)不和的“主要責(zé)任”在“衛(wèi)”;
“血管通透”對應(yīng)榮衛(wèi)一說應(yīng)屬探討性內(nèi)容。
聯(lián)系客服