(續(xù)3)此外,漢語不僅能夠?qū)⒂⒄Z中聯(lián)體詞匯分解的功能,使所需要記憶的詞匯大大地減少;而且還能夠?qū)⒃~匯在人們頭腦中的位置整理得清清楚楚。達(dá)爾文主義的誕生就是建立在林奈的雙名法的基礎(chǔ)之上的,這種方法使得各種印象在腦子中由原來的平面,變成立體的。
比如,在林奈以前,人們給所有的生物一個(gè)名字,結(jié)果,由于種類太多,同一種生物可能有兩種名字,而另外的生物,可能沒有名字。林奈則將所有的生物先分類,并且給出一個(gè)類名,然后在類名的下面放一個(gè)詞,兩者組成雙名法的名字。這樣不但清晰,而且大大的減少了需要記憶的符號(hào);比如原來有一萬個(gè)名字,現(xiàn)在分成一百個(gè)類,又在每類中分成一百種,我們所需要記憶的僅僅是一百個(gè)類名和一百個(gè)種名,共二百個(gè),而不是原來的一萬個(gè)。
隨著知識(shí)爆炸的問題逐漸惡化,人類就有必要將其他的術(shù)語也仿照這個(gè)方法改造,而目前唯一的辦法就是按照漢語的結(jié)構(gòu)進(jìn)行改革。而主要原因還是在于發(fā)音種類的數(shù)量。
這個(gè)現(xiàn)象最先是德國的萊布尼茲體會(huì)到的,他認(rèn)為漢語是自亞里士多德以來,西方世界夢(mèng)寐以求的“組義語言”。但是,他沒有看到聲音的真正特性,卻由于漢字?jǐn)?shù)量上的性能而定義漢字是世界上最先進(jìn)的文字。筆者認(rèn)為,如果他看到今天知識(shí)爆炸的世界,他一定會(huì)要求世界上所有的國家廢除拼音文字而采用漢字。下面是漢語和英語在各個(gè)方面的比較表。
漢英語綜合比較表
比較項(xiàng) | 漢語 | 英語 |
維度 | 二維~三維。 | 一維。 |
復(fù)合詞 | 自源性詞匯,詞素相加,簡短,義顯。 | 多數(shù)非自源性詞匯,拉丁文前綴,義澀,難記,冗長。 |
最小單位 | 字 | 詞 |
音節(jié) | 最少音節(jié),全部元音,一字一音,雙音節(jié)為主,三音節(jié)次之。 | 很多音節(jié),輔音應(yīng)用很多。 |
樹枝法則 | 共性超強(qiáng),派生詞簡明,不用專門記憶。如馬、幼母馬、幼雄馬、小馬、母馬、公馬、閹馬、老馬。 | 共性非常差,派生詞難以分出共性,記憶量巨大。如horse、foal、colt,pony、mare、stallion、gelding、nag. |
語法 | 如詞性不定、一“不”到位的否定形式、獨(dú)特的從句形式、無“性數(shù)格”的變化、無時(shí)態(tài)變化、無人稱變化、無語態(tài)變化、介詞大量省略、無泛指與特指(冠詞)、大主語、無限制的省略、前置定語的優(yōu)勢等。 | 無漢語這些特點(diǎn),后置從句可以很復(fù)雜,有利表達(dá)復(fù)雜語句。 |
詞元 | 信息熵高,為拼音文字的2倍多,公理微粒精細(xì)度高,易于精化高維超復(fù)雜系統(tǒng)。 | 信息熵低,適合分解三維或以下的直因系統(tǒng),難以勝任曲因或循環(huán)因的超復(fù)雜系統(tǒng)。 |
排版、版面面積 | 橫豎、倒順皆可,容易對(duì)齊,不用分詞,整齊,版面占據(jù)面積小,約為英文的65~70%,節(jié)省紙張或電腦空間。 | 只適合于由左至右橫順排,難以對(duì)齊,異行經(jīng)常要斷詞,不整齊,版面占據(jù)較大面積,約為中文的1.4~1.5倍,浪費(fèi)紙張或電腦bit。 |
發(fā)音耗時(shí) | 短,為英文的79%左右(正常語速)和50%左右(比賽語速)。 | 較長,為漢語的1.27倍(正常語速)和2倍時(shí)間左右(比賽語速) |
空格符 | 沒有,省略空間 | 每個(gè)詞之間都要空格,浪費(fèi)空間。 |
書寫 | 順筆、倒筆、寬仔書寫皆可。 | 只能順筆左向右書寫。 |
特征 | 象形文字,望字生義,80%望字發(fā)音,表形表意比英文強(qiáng)很多,如目垂即為“睡”,有著事物本質(zhì)的聯(lián)系。 | 拼音文字,99%望詞發(fā)音,但字與事物沒有半點(diǎn)聯(lián)系,如sleep,要死記。 |
思維速度 | 快,靈活,視野廣,邏輯性弱,象化性強(qiáng)。 | 較慢,死板,視野窄,邏輯性非常強(qiáng),象化性低。 |
適應(yīng)知識(shí)爆炸能力 | 強(qiáng),重組能力非常強(qiáng),輕易消化知識(shí)爆炸問題。 | 弱,要經(jīng)常創(chuàng)造新詞。 |
學(xué)習(xí) | 先難后易,突破3600字后,一馬平川,后發(fā)優(yōu)勢巨大,跨專業(yè)不難。 | 先易后難,一生都要學(xué),跨專業(yè)難度高。 |
當(dāng)然,任何事物都有矛盾的兩個(gè)方面,有長處就必定有短處。經(jīng)筆者個(gè)人的總結(jié),與英語比較,漢語漢字也是有自己的不足,主要表現(xiàn)在以下的五個(gè)方面:
① 同音字很多。普通話4個(gè)音調(diào),因此重音較多,以致于讀出單音詞的時(shí)候,不能辨意,粵語、閩南話由于有9個(gè)音調(diào),重音則較少。例如,我們說“衣”,如果不看字的話,并不知道是什么意思,但英語說Clothes,我們基本上就可以分辨出是指什么了。
② 復(fù)雜句子沒有后置從句。漢語的定語,一般都是放在被修飾詞的前面,如“偉大的、光榮的中國共產(chǎn)黨”,但如果定語是很長的話(很多科技書籍都需要很多很長的定語),那放在前面一來是顯得頭重腳輕,二來是造成了讀者非常難以理解,英語的從句后置很好地解決了這個(gè)問題,漢語只好用幾個(gè)句子加以描述。
③ 量詞闌尾。例如,英語 A Car(一輛車),A Pen(一支鋼筆),中文的量詞就顯得很多余,不但增加了字?jǐn)?shù)、讀音和版面,而且還增加了學(xué)習(xí)者犯錯(cuò)的機(jī)會(huì)。其實(shí),古文是沒有量詞的,我們完全可以說一車、一(鋼)筆,這并不產(chǎn)生歧義,除非有些地方非要用量詞不可,比如,一瓶酒,不過,這種情形在中英文中都要用量詞,你不能說one wine而必須說a bottle of wine。
④ 某些常用詞比英語繁瑣。漢語中很多的常用詞,例如,英語的5W,即:Why(為什么),What(什么),Where(哪里),When(什么時(shí)候、何時(shí))、Which(哪個(gè),哪一個(gè)),還有就是How(怎么),這些口語使用異常頻繁的詞匯,英語都是一個(gè)音節(jié)(輔音忽略),顯得快捷。
相反,中文都是兩三個(gè)音節(jié),略顯啰嗦,如果按放大效應(yīng),假設(shè)14億人民每人每天多浪費(fèi)20秒在這種簡單發(fā)音上,那就是280億秒,相當(dāng)于887.87年。這是什么概念呢?如果按10個(gè)人算,不浪費(fèi)多這20秒,就省下這10個(gè)人約89年的時(shí)間,要是這10個(gè)人用這時(shí)間來創(chuàng)造價(jià)值的話,將是非常巨大的。
⑤ 過高的信息熵不便分解。曾經(jīng)有一個(gè)澳籍華裔學(xué)者洪丕柱先生形象地指出過中英文的特點(diǎn),說中文就像一只肉包子,不斷地把濃餡包裹在里面,從來不露出來,在字詞、尤其是從句上表現(xiàn)為內(nèi)斂、收固;而英文則像一盤布丁,可以在其上面不斷澆上各種的添料,在字詞、尤其是從句上與中文恰恰相反,表現(xiàn)出外散、飄逸。
因此,他的結(jié)論就是中文由于信息熵太高,不容易拆解,表達(dá)顆粒粗但產(chǎn)生美麗的意境。所以中文詩詞歌賦西方是難以望其項(xiàng)背,但至于要對(duì)付定量的描述的時(shí)候,英語由于易于拆分,容易重組和邏輯分析,因此其還原能力比漢語要高。
的確,簡單的信息元易于組合,復(fù)雜的信息元不容易進(jìn)行分解,不過這主要是針對(duì)計(jì)算機(jī)對(duì)語言的處理,而且是按照科學(xué)的公理來演繹而言的。最新的技術(shù)發(fā)展展示了原來的這種想法可能是錯(cuò)誤的,漢語的計(jì)算機(jī)處理可能比英語還容易,這點(diǎn)有待時(shí)日去證明。
盡管漢語有以上的不足,但這些大多屬于后天之癥,并不是不治之癥,不像英語是先天性的缺陷,只要語言學(xué)家稍作改良一下即可修復(fù)這種后天不足。比如,取消了量詞,我們可以改說,一車,二牛,三人等等;將常用語再簡化,比如,將“為什么”改成“何”;學(xué)習(xí)英文用一些過渡詞連接從句等,就可以使?jié)h語更加優(yōu)秀高效。
還有些人批評(píng),說漢語不能簡單符號(hào)化,以致于不容易用來表示數(shù)學(xué)公式,說這話的真的是狹隘,為什么不能直接寫呢?在教科書中漢字表達(dá)里面寫上公式不就行了嗎,你難道沒學(xué)過數(shù)學(xué)嗎?即使是用諸如英文字母、阿拉伯?dāng)?shù)字,漢語也是有很強(qiáng)的兼容性的,之所以用了英文字母,也并不是因?yàn)橛⒄Z的先進(jìn),而是歷史的偶然性而已。
很多數(shù)學(xué)公式原來是用希臘字母而不是用英文字母的,其實(shí)這歸根到底還是一種符號(hào)系統(tǒng)而已。漢語很好地兼容了公式,因?yàn)樗鼈冎皇钱?dāng)做漢字的工具之一而已,兼容英語更簡單,直接插入漢字中間,英語就不準(zhǔn)那么做。漢語兼容字母做拼音工具,使?jié)h字學(xué)起來就簡單多了,有些人就要把漢語拼音化,目光短淺。
中國古人沒有發(fā)展起科學(xué),是因?yàn)闆]有發(fā)展科學(xué)的基礎(chǔ) ---- (狹義)哲學(xué),而狹義哲學(xué)中的邏輯反思的確不是象形文字的優(yōu)勢,拼音文字更容易產(chǎn)生著名學(xué)者王東岳所提出的“邏輯強(qiáng)迫癥”。不過筆者認(rèn)為,這種解釋有點(diǎn)牽強(qiáng),因?yàn)闉楹问澜缟线@么多使用拼音文字的國家,唯獨(dú)古希臘產(chǎn)生了狹義哲學(xué)呢?筆者在《中醫(yī)有李》第九章【天馬行空之漫談】/【飛機(jī)大炮 ---- 為什么中醫(yī)理論不能制造飛機(jī)大炮】一文中有詳細(xì)解釋,有興趣的讀者可以參閱。
中華文明的生存環(huán)境需要急切處理人倫的協(xié)作關(guān)系,加上老子道家的無為思想,也成為了中國人不急切需要科學(xué)的重要因素。當(dāng)然,贊成或者反對(duì)這種無為的思想,就見仁見智了。老子這種超越時(shí)空的智慧,或許人類暫時(shí)還不能夠完全參透,但從歷史的恒河來看,我們?cè)趺淳透铱隙ㄋ皇侨祟愖畛绺叩睦硐肽兀?/p>
說到這里,也許大家心里還有疑慮,世界這么大,語言那么多,漢語只是其中一種,即便比英語強(qiáng),你怎么可以確定就最優(yōu)秀呢?
筆者認(rèn)為,非洲的民族基本沒有什么發(fā)達(dá)的文字體系,可以忽略;剩下的國家,有韓國日本這樣依靠漢字發(fā)展的語言,不可能比漢語更優(yōu)秀,有關(guān)日語、韓語筆者會(huì)在第六章【其他醫(yī)學(xué)】中提及。
這里略微提一下,就是筆者曾經(jīng)在澳洲多年,留意過日語和韓語,其中最明顯的就是日語和韓語都比漢語發(fā)音多,尤其是日語,另外日文也是最長的,韓文次之,中文最為簡短。而且韓文和日文都很難對(duì)齊,所以印刷版看起來很混亂,沒有中文整齊,不過韓文書寫略為簡便。
至于法語,德語,阿拉伯語等等這樣一大類語言,這些語言有一個(gè)共同點(diǎn),就是都是拼音語言,這也是世界上使用最廣泛的語言。以上筆者的中英文比較,實(shí)際上并不單純是把漢語和英語比,而是把漢語和以英語為代表的拼音語言進(jìn)行比較。所以,在這個(gè)世界上,漢語的確是特殊的,是獨(dú)一無二的,它是和英語以及其他拼音語言完全不同的一類語言。
因此,漢語的處境只有兩個(gè),要么是最優(yōu)秀的語言,要么是最劣等的語言(不考慮非洲和其他小部落的奇怪語言)。通過以上和英語的比較,你們認(rèn)為在這兩個(gè)可能里,哪個(gè)更可能一些呢?
筆者認(rèn)為,從人類文明的角度去看,中國的文字是世界上唯一保留的一個(gè)象形文字體系。由于這個(gè)象形文字體系的存在,這個(gè)象形文字的功用如此之大,它就象一個(gè)巨形保險(xiǎn)柜,把中國古代最原始的、最有價(jià)值的思脈全都保留了下來。漢字在中間從來沒有衰落,使中國最基本、最原始的思想得以很有效地保存,因此,中國文字在中國文化中所發(fā)揮的作用和功能居功至偉。
但是,上面我們提過,鴉片戰(zhàn)爭以來至解放初期,曾經(jīng)有很多精英認(rèn)為漢字有礙于中國現(xiàn)代化的發(fā)展,主張要把漢字廢除方塊字,實(shí)行漢字拼音化。幸好在很多有識(shí)之士和全國絕大多數(shù)人民的反對(duì)下未能實(shí)現(xiàn),但是終歸將漢字簡體化了。這使得漢字弱化成為一定的符號(hào)系統(tǒng),丟失了很多繁體字的原字意。我們現(xiàn)在要理解漢字的愿意,就必須先回到繁體字,再回到金文,再回到甲骨文,通過這個(gè)過程才能找到中國文字的原始含義。而港臺(tái)澳地區(qū)則對(duì)中國文化保留的較為完善,繁體字一直沿用到今天。
上面我們提過,隨著電腦的迅猛發(fā)展,漢字的輸入越來越顯示出其優(yōu)勢,這樣就更利于中國文化的信息的保存和繼承。筆者相信,遲早有一天,中國文化所以保留的人類最古老的這一脈思緒一定會(huì)彌漫全球,就像西方文化曾經(jīng)裹狹了全世界一樣,中國文化遲早有一天成為全人類文化中一個(gè)最重要、最有生機(jī)、又最深刻的一個(gè)部分。有關(guān)這點(diǎn),我們還會(huì)在第七章【中國文化與中醫(yī)】中詳論。
筆者認(rèn)為,世界上的語言文字是有優(yōu)劣之分的,這并不是宣揚(yáng)種族主義。因?yàn)閺睦硇缘慕嵌热タ?,如果文化是上帝?chuàng)造的一個(gè)母集的話,語言文字就是文化的一個(gè)主子集,這個(gè)子集不斷優(yōu)化的結(jié)果,必然會(huì)優(yōu)化文化這個(gè)母集。
就像一個(gè)同樣優(yōu)秀的應(yīng)用軟件,使用的人越多,所挖掘出來的功能就越豐富,也就是說這個(gè)軟件的使用效能越來越佳,盡管可能還遠(yuǎn)沒有用盡所有功能。這也是為什么使用語言的構(gòu)造、使用人口和使用時(shí)間(時(shí)空)對(duì)一個(gè)語言優(yōu)化是非常重要的原因。
優(yōu)秀的語言是長期的歷史發(fā)展的結(jié)果,是反復(fù)的自然淘汰與篩選的結(jié)果,是無數(shù)人的集體開拓。因此,一種語言文字的優(yōu)秀程度(發(fā)達(dá)程度)是和使用這種語言文字的民族的悠久性成正比的。中國有至少五千年連續(xù)發(fā)展的文明歷史,自然是西方等其他地方所無法比擬的,所以,中國有最優(yōu)秀的語言文化,一點(diǎn)也不足怪。
尤其值得一提的是,漢語具有最強(qiáng)的適應(yīng)性和生命力。如果我們回顧一下歷史,今天我們所青睞的英語,其實(shí)在400多年前曾經(jīng)被英國人視為低等語言,上流社會(huì)幾乎都以說法語為榮。從中我們就可以知道,漢語沒有像許多其他古代語言那樣跌宕起伏、衰亡或被自然地淘汰,而是總能在新的形勢下不斷豐富自己、強(qiáng)化自己,頑強(qiáng)地生存下來。所以,可以說漢語是久經(jīng)考驗(yàn)的強(qiáng)大語言,這也證明了漢語文化的無窮生命力。
從更深層次去看,以象形文字為主的漢字本質(zhì)是一個(gè)縮小的【曲因邏輯模型】,以拼音文字為主的英文本質(zhì)是一個(gè)縮小的【直因邏輯模型】,它直接影響到哲學(xué)與科學(xué)思維模式的定格。有關(guān)這點(diǎn)在下面一目和第九章【天馬行空之漫談】/【邏輯模型 ---- 直因邏輯模型和曲因邏輯模型】一節(jié)中有詳細(xì)論述,這里就不贅述了。因此,
漢語,是世界上資格最老的語言,是最成熟的語言!沒有之一!
在本款最后,筆者想用一首英文詩的漢語翻譯,讓讀者從感性上感受一下漢語的博大精妙,實(shí)在是不得不令人再次懷疑漢語是否是上帝創(chuàng)造的,世界上似乎難以找到另外一種語言可以這樣表達(dá)的。
【英文原文】
You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains...
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines...
You say that you love the wind,
But you close your windows when wind blows...
This is why I am afraid;
You say that you love me too...
① 直譯版
你說你喜歡雨,但是下雨的時(shí)候,你卻撐開了傘;
你說你喜歡陽光,但當(dāng)陽光播撒的時(shí)候,你卻躲在陰涼之地;
你說你喜歡風(fēng),但清風(fēng)撲面的時(shí)候,你卻關(guān)上了窗戶。
我害怕你對(duì)我也是如此之愛。
② 詩經(jīng)版
子言慕雨,啟傘避之。
子言好陽,尋蔭拒之。
子言喜風(fēng),闔戶離之。
子言偕老,吾所畏之。
③ 離騷版
君樂雨兮啟傘枝,
君樂晝兮林蔽日,
君樂風(fēng)兮欄帳起,
君樂吾兮吾心噬。
④ 五言詩版
戀雨偏打傘,愛陽卻遮涼。
風(fēng)來掩窗扉,葉公驚龍王。
片言只語短,相思繾綣長。
郎君說愛我,不敢細(xì)思量。
⑤ 七言絕句版
微茫煙雨傘輕移,
喜日偏來樹底棲。
一任風(fēng)吹窗緊掩,
忖君心事總猶疑。
⑥ 七律壓軸版
江南三月雨微茫,羅傘輕撐細(xì)細(xì)香。
日送微醺如夢(mèng)寐,身依濃翠乘陰涼。
忽聞風(fēng)籟傳朱閣,輕蹙蛾眉鎖碧窗。
一片相思君莫解,錦池只恐散鴛鴦。
《中醫(yī)有李》1章【有神與無神】1節(jié)【上帝存在嗎?】9條【文化與上帝】3款【偉大的漢語】
微信號(hào):showcountyli
聯(lián)系客服