第二篇 《老子》經(jīng)典語(yǔ)錄及譯文 1、原文:老子曰:“天下皆知美之為美,斯惡已。皆知善之為善,斯不善已。有無(wú)相生,難易相成,長(zhǎng)短相形,高下相傾,音聲相和,前后相隨,恒也。” 譯文:老子說:“天下的人都僅僅知道以美為美,這就是丑了。都僅僅知道以善為善,這就是惡了。有和無(wú)是相互依存的,難和易是相互促成的,長(zhǎng)和短互為比較,高和下互為方向,聲響和回音相呼應(yīng),前邊與后邊相伴隨。此乃常情,故曰“恒也。” 2、原文:老子曰:“是以圣人之治,虛其心,實(shí)其腹,弱其志,強(qiáng)其骨。” 譯文:老子說:“圣人治理天下的原則是:排棄充斥于人民心中的各種成見,滿足人民的溫飽需求,軟化人民的犟執(zhí)趨求,提高人民的自立自足能力。” 3、原文:老子曰:“上善若水,水善利萬(wàn)物而不爭(zhēng)。處眾人之所惡,故兒于道。居善地,心善淵,與善仁,言善信,政善治,事善能,動(dòng)善時(shí),夫唯不爭(zhēng),故無(wú)尤。” 譯文:老子說:“最善的人好像水一樣。水善于滋潤(rùn)萬(wàn)物而不與萬(wàn)物相爭(zhēng),停留在眾人都不喜歡的地方,所以最接近于“道”。最善的人,居處善于選擇地方,心胸善于保持沉靜而深不可測(cè),待人善于真誠(chéng)、友愛和無(wú)私、說話善于恪守信用,為政善于精簡(jiǎn)處理,能把國(guó)家治理好,處事能夠善于發(fā)揮所長(zhǎng),行動(dòng)善于把握時(shí)機(jī)。最善的人所作所為正因?yàn)橛胁粻?zhēng)的美德,所以沒有過失,也就沒有怨咎。” 4、原文:老子曰:“持而盈之,不如其已。揣(chuǎi)而銳之,不可長(zhǎng)保。金玉滿堂,莫之能守。富貴而驕,自遺(wèi)其咎(jiù)。功遂身退,天之道也。” 譯文:老子說:“執(zhí)求圓滿極限,不如適可而止;顯露鋒芒,銳勢(shì)難保長(zhǎng)久;金玉滿堂,不可能長(zhǎng)期守??;富貴而若驕橫者,自留禍患。大功告成了,名分有了,自己便隱去,這正是上天之道。” 5、原文:老子曰:“企者不立;跨者不行;自見者不明;自是者不彰;自伐者無(wú)功;自矜者不長(zhǎng)。其在道也,曰:余食贅(zhuì)行。物或惡之,故有道者不處。” 譯文:老子說:“踮起后腳跟站立的人,總是不能長(zhǎng)久站立;邁著大步行走的人,反而不能快速行走。自我表現(xiàn)其才能的人,反而使自己的才能不能顯明或突出;自以為是的人,反而使自己的看法和做法不能彰顯于世。自夸其功的人,反而使自己沒有了功。驕傲自大的人,反而使自己不會(huì)受人擁戴。“自見”、“自是、”、“自伐”、“自矜”這些行為,從“道”的角度來看,叫做“余食贅形”即剩余的食物、無(wú)用的東西。眾人或許都厭惡這些不良的行為,所以有道的人不會(huì)這樣做。” 6、原文:老子曰:“物壯則老,是謂不道,不道早已。” 譯文:老子說:“事物過于強(qiáng)大就會(huì)走向衰朽,這就是說明它不符合于“道”,不符合“道”的,就會(huì)很快死亡。” 7、原文:老子曰:“知人者智,自知者明。勝人者有力,自勝者強(qiáng),知足者富,強(qiáng)行者有志。不失其所者久,死而不亡者壽。” 譯文:老子說:“能夠徹底了解他人、正確使用他人才是一個(gè)聰明,有才能的統(tǒng)治者;統(tǒng)治者能夠知道、正確估價(jià)自己就是一個(gè)高明的人。統(tǒng)治者比別人優(yōu)越的地方,在于認(rèn)識(shí)問題的某些方面或某一方面是別人望塵莫及而獨(dú)到的,那么他就是一個(gè)有“特殊”認(rèn)識(shí)力量的人;能夠戰(zhàn)勝自己弱點(diǎn)和缺點(diǎn)的人,才是真正強(qiáng)者。能夠認(rèn)識(shí)到客觀事物的進(jìn)退、把握、掌握、控制事物發(fā)展的尺度,這才是真正的精神財(cái)富;遵照祖宗的道理,與自己的志向融而為一;所以,在家面前就是一個(gè)只按照自己的志向、意志為民眾辦事的人。在辦事的時(shí)候都要考慮、顧及到民眾的根本利益,這樣的辦事才能持久、長(zhǎng)久;好的統(tǒng)治者這個(gè)人已經(jīng)死了,但是他所推行、提倡、踐行的道理卻永遠(yuǎn)留在我們的人群之中,一直影響到我們的子孫后代乃至永遠(yuǎn)!” 8、原文:老子曰:“將欲歙(xī)之,必故張之;將欲弱之,必故強(qiáng)之;將欲廢之,必固興之;將欲取之,必固與之。是謂微明。柔弱勝剛強(qiáng)。魚不可脫于淵,國(guó)之利器不可以示人。” 譯文:老子說:“將要收攏的,必定是因它先前是張開的,將要削弱的,必定是因它先前是過強(qiáng)的,將要荒廢的,必也先前是興旺的,將要收獲的,必也先前付出過,知所由來,可謂見微知著,示弱勝于示強(qiáng),不要舍本逐末,就像魚離不開水淵,國(guó)之利器不可以示人一樣。” 9、原文:老子曰:“反者道之動(dòng);弱者道之用。天下萬(wàn)物生于有,有生于無(wú)。” 譯文:老子說:“相反相成,循環(huán)往復(fù)的運(yùn)動(dòng)變化,是道的運(yùn)動(dòng),道的作用是微妙、柔弱的。天下的萬(wàn)物產(chǎn)生于看得見的有形質(zhì),有形質(zhì)又產(chǎn)生于不可見的無(wú)形質(zhì)。” 10、原文:老子曰:“‘道’生一、一生二、二生三,三生萬(wàn)物。萬(wàn)物負(fù)陰而抱陽(yáng),沖氣以為和。” 譯文:老子說:“道是獨(dú)一無(wú)二的,道本身包含陰陽(yáng)二氣,陰陽(yáng)二氣相交而形成一種適勻的狀態(tài),萬(wàn)物在這種狀態(tài)中產(chǎn)生。萬(wàn)物背陰而向陽(yáng),并且在陰陽(yáng)二氣的互相激蕩而成新的和諧體。” 11、原文:老子曰:“名與身孰親?身與貨孰多?得與亡孰???甚愛必大費(fèi),多藏必厚亡。故知足不辱,知止不殆(dài),可以長(zhǎng)久。” 譯文:老子說:“聲名與身家哪個(gè)更為切己?身家與財(cái)貨哪個(gè)更為重要?得失損益如何把持得定?過分的貪欲必然連接著龐大的破費(fèi),過多的持藏必然導(dǎo)向沉重的損失。所以,懂得自我滿足就不會(huì)有挫折,懂得適可而止就不會(huì)有危險(xiǎn),可以長(zhǎng)久行進(jìn)。” 12、原文:老子曰:“不出戶,知天下;不窺牖(yǒu),見天道。其出彌(mí)遠(yuǎn),其知彌少。是以圣人不行而知,不見而明,不為而成。” 譯文:老子說:“不出門戶,就能夠推知天下的事理;不望窗外,就可以認(rèn)識(shí)日月星辰運(yùn)行的自然規(guī)律。他向外奔逐得越遠(yuǎn),他所知道的道理就越少。所以,有“道”的圣人不出行卻能夠推知事理,不窺見而能明了天道,不妄為而可以有所成就。” 13、原文:老子曰:“為學(xué)日益,為道日損。損之又損,以至于無(wú)為。” 譯文:老子說:“學(xué)問知識(shí),要不斷增強(qiáng),日益廣博,修身養(yǎng)性悟道,要逐漸去掉自身的各種雜念,此為“日損”。減少又減少,最后就到了什么也不僵持固著的無(wú)為境地。” 14、原文:老子曰:“圣人無(wú)常心,以百姓心為心。善者,吾善之;不善者,吾亦善之;德善。” 譯文:老子說:“最上乘的統(tǒng)治者沒有個(gè)人主觀成見,總是習(xí)慣于把百姓的意向作為自己的意向。善良的人我用善良的心去對(duì)待,不善良的人我也用善良的心去對(duì)待,就會(huì)讓所有的人一心向善。” 15、原文:老子曰:“其政悶悶,其民淳淳(chǘn chǘn);其政察察,其民缺缺。禍兮,福之所倚(yí);福兮,禍之所伏。” 譯文:老子說:“政治寬厚清明,人民就淳樸忠誠(chéng);政治苛酷黑暗,人民就狡黠、抱怨。災(zāi)禍啊,幸福依傍在它的里面;幸福啊,災(zāi)禍藏伏在它的里面。” 16、原文:老子曰:“治人事天,莫若嗇(sè)。夫唯嗇,是謂早服;早服謂之重積德;重積德則無(wú)不克;無(wú)不克則莫知其極;莫知其極,可以有國(guó);有國(guó)之母,可以長(zhǎng)久。是謂深根固柢,長(zhǎng)生久視之道。” 譯文:老子說:“不論待人或處世,行事莫不應(yīng)該單純精簡(jiǎn),這樣能夠做到早作準(zhǔn)備;早作準(zhǔn)備,則可以使德深厚,力量不可限量則足以保有國(guó)家。保有國(guó)家的根本,可以長(zhǎng)久存在。就叫做根深祗固,符合長(zhǎng)久維持之道。” 17、原文:老子曰:“為無(wú)為,事無(wú)事,味無(wú)味。大小多少,報(bào)怨以德。圖難于其易,為大于其細(xì)。天下難事,必作于易;天下大事,必作于細(xì)。” 譯文:老子說:“把無(wú)為當(dāng)做為,把無(wú)事當(dāng)做事,把無(wú)味當(dāng)做味。不管大小多少,要用德來報(bào)答怨恨。打算克服困難要從容易處入手;實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大理想要從細(xì)小處開始。天下的難事必須從容易處做起,天下的大事必須從細(xì)小處做起。” 18、原文:老子曰:“其安易持,其未兆易謀。其脆易泮(pàn),其微易散。為之于未有,治之于未亂。合抱之木,生于毫末;九層之臺(tái),起于累土;千里之行,始于足下。為者敗之,執(zhí)者失之。” 譯文:老子說:“局面安定時(shí)容易維持,情勢(shì)未明朗時(shí)容易圖謀,事物脆弱時(shí)容易消解,事物微小時(shí)容易散失。要在事情未開始時(shí)就有所打算,要在禍亂未發(fā)作之前就早作預(yù)防。合抱的大樹,長(zhǎng)成于細(xì)小的萌芽;九層的高臺(tái),堆壘于土坯;千里的遠(yuǎn)行,開始于腳下。對(duì)于這些漸進(jìn)的過程,如果妄逞權(quán)能揠苗助長(zhǎng),就會(huì)導(dǎo)致失?。蝗绻麍?zhí)意于某一情態(tài)而加抗拒,就會(huì)反而使局面失去控制。” 19、原文:老子曰:“善火士者,不武;善戰(zhàn)者,不怒;善勝敵者,不與;善用人者,為之下。是謂不爭(zhēng)之德,是謂用人之力,是謂配天古之極。” 譯文:老子說:“善于帶兵打仗的將帥,不逞其勇武;善于打仗的人,不輕易被激怒;善于勝敵的人,不與敵人正面沖突;善于用人的人,對(duì)人表示謙下。這叫做不與人爭(zhēng)的品德,這叫做運(yùn)用別人的能力,這叫做符合自然的道理。” 20、原文:老子曰:“知不知,尚矣;不知知,病也。” 譯文:老子說:“知道自己還有所不知,這是很高明的。不知道卻自以為知道,這就是很糟糕的。” 21、原文:老子曰:“天之道,不爭(zhēng)而善勝,不言而善應(yīng),不召而自來,繟然而善謀。天網(wǎng)恢恢,疏而不失。” 譯文:老子說:“自然的規(guī)律是,不斗爭(zhēng)而善于取勝;不言語(yǔ)而善于應(yīng)承;不召喚而自動(dòng)到來,坦然而善于安排籌劃。自然的范圍,寬廣無(wú)邊,雖然寬疏但并不漏失。” 22、原文:老子曰:“人之生也柔弱,其死也堅(jiān)強(qiáng)。草木之生也柔脆,其死也枯槁(gǎo)。故堅(jiān)強(qiáng)者死之徒,柔弱者生之徒。是以兵強(qiáng)則滅,木強(qiáng)則折。強(qiáng)大處下,柔弱處上。” 譯文:老子說:“人活著的時(shí)候筋骨是柔軟的,死了以后身體就變得僵硬。草木生長(zhǎng)時(shí)是柔軟脆弱的,死了以后就變得干硬枯槁了。所以干硬的東西屬于死亡的一類,柔弱的東西性于生長(zhǎng)的一類。因此,用兵逞強(qiáng)就會(huì)遭到滅亡,樹木強(qiáng)大了就會(huì)遭到砍伐摧折。凡是強(qiáng)大的,總是處于下位,凡是柔弱的,反而居于上位。” 23、原文:老子曰:“天下莫柔弱于水,而攻堅(jiān)強(qiáng)者莫之能勝。以其無(wú)以易之。弱之勝?gòu)?qiáng),柔之勝剛,天下莫不知,莫能行。” 譯文:老子說:“天下沒有比水更柔弱的了。然而能攻堅(jiān)克強(qiáng)的力量沒有能勝過水的。沒有別的東西能改變它、代替它。弱能勝?gòu)?qiáng),柔能勝剛,天下沒有不懂,卻不能實(shí)現(xiàn)。” 24、原文:老子曰:“甘其食,美其服,安其居,樂其俗。鄰國(guó)相望,雞犬之聲相聞,民到老死不相往來。” 譯文:老子說:“讓人民吃得香甜,穿得漂亮,住得安適,滿意于他們的平凡生活。國(guó)與國(guó)之間相互得見,雞犬之聲相互聽得見,而人民從生到死,也互不往來。” 25、原文:老子曰:“信言不美,美言不信。善者不辯,辯者不善。知者不博,博者不知。圣人不積,既以為人己愈有,既以與人己愈多。天之道,利而不害;圣人之道,為而不爭(zhēng)。” 譯文:老子說:“真實(shí)的表達(dá)不見得漂亮,漂亮的表述不見得真實(shí);善良的人不見得擅長(zhǎng)道義之辯,擅長(zhǎng)于道義之辯的不見得善良;明于道的人不見得博學(xué),博學(xué)的不見得明于道。圣人什么都不積蓄,他盡量為了別人,而自己就越富有;他盡量給予別人,而自己就越豐富。天的道路是利于萬(wàn)物而不會(huì)殘害,圣人的道路是有所作為而不去爭(zhēng)奪。” |