學(xué)習(xí)古代漢語,只有正確辨析古今詞義的異同,才能有助于理解語言的發(fā)展變化。拿“信”和“書”來說,“信”,古漢語中主要是指信使,即送信的人。如《世說新語·雅量》中“外啟信至,而無兒書”,就是說外邊的人報告使者到了,卻沒有看到兒子的信?!皷|信至,傳淮上大捷”中的信也是信使的意思。“書”在古漢語中才是書信的意思。唐朝杜甫《春望》中的“烽火連三月,家書抵萬金”,家書就是家信?!妒勒f新語》中“謝萬壽春敗后,還,書與王右將軍云:慘負宿顧”,還書就是回信的意思。這樣的例子還有很多。不過“信”在古代有時也作書信講,如《梁書·到溉傳》有:“研磨墨以騰文,筆飛毫以書信?!薄皶拧本褪菍懶?。
隨著時代的發(fā)展,“書”、“信”的含義逐漸發(fā)生了變化。“書”在現(xiàn)代漢語中指的就是書本,而“信”的含義比較豐富一些,在不同的語言環(huán)境中,可以作“信息、書信、相信、信用”等意義用??梢?,“書”和“信”的現(xiàn)代意義與古代意義是有很大區(qū)別的。
聯(lián)系客服