九色国产,午夜在线视频,新黄色网址,九九色综合,天天做夜夜做久久做狠狠,天天躁夜夜躁狠狠躁2021a,久久不卡一区二区三区

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
【美國俚語】你這個酒鬼! 有關(guān)喝酒的那些詞......

Drunk 來自美國俚語聽了再說 02:08 booze

The word booze is slang for alcohol. On some party invitations, there’s the abbreviation BYOB, which means “bring your own booze” – the guests will need to bring alcohol to the party.  'Booze' 這個詞在俚語就是指酒。在一些聚會的邀請上有縮寫'BYOB',意思是“自己帶酒”–客人需要帶酒參加聚會。

pregame

Some people like to pregame – drink at home or at someone’s house before going to the main party/event of the night.   熱身 - 有些人喜歡在參加主晚會前先在家, 或在別人家小酌一下。

bar  hop

If you prefer to go out, you can bar hop – go from bar to bar, spending only a short time at each. 如果你喜歡出去, 你可以串吧--從酒吧到酒吧, 每個只呆很短時間。

watering hole

Sometimes a popular local bar is called a watering hole, because it attracts people like a pool of water attracts thirsty animals.   有時一個受歡迎的地方酒吧被稱為一個水坑,因?yàn)樗藗兿矚g一池水吸引口渴的動物; 興旺的酒吧.

Murphy’s is the only watering hole in town that has decent beer. 墨菲店是鎮(zhèn)子上唯一的旺吧, 它的啤酒不錯

ID

At the bar, someone should check your ID (identification) at the door to be sure you are old enough to drink. 在酒吧,在門口有人應(yīng)該檢查你的身份證(身份證), 以確保你年齡喝

Can I see some ID, please? 我能看一下我的身份證嗎? The teenagers tried to get into the bar using fake IDs這些青少年試圖用假身份證進(jìn)入酒吧。

buzzed or have a buzz

If you are buzzed or have a buzz, it means you are only a little bit drunk. 小醉,微醉, 只是有點(diǎn)醉了。

He finds it much easier to talk to pretty girls when he’s buzzed. 他發(fā)現(xiàn)微醉時跟靚妹談話更容易。

a lightweight

Describing someone as a lightweight means they get drunk easily; it only takes a little bit of alcohol to affect them. 一個輕量級的, 形容某人為輕量級意味著他們很容易喝醉,只需要一點(diǎn)點(diǎn)酒精就能影響他; 很容易不勝酒力的人。

She’s such a lightweight that she can’t have more than one glass of wine. 是這樣一個很容易不勝酒力的人,她不可能超過一杯酒。

hammered, sloshed,  plastered, wasted

Someone who is completely drunk is hammeredsloshedplastered, or wasted.  這四個詞都指完全醉了, 醉得一塌糊涂,  爛醉。

Rick is plastered, he shouldn’t drive home. Let’s call a taxi for him. 瑞克爛醉如泥,他不該開車回家。我們給他叫一輛出租車吧。

lush

One slang word for someone who is an alcoholic, or who drinks too much, is a lush.  嗜酒如命,酒鬼

My ex-husband was such a lush that he’d even bring a water bottle full of vodka to work, so he could drink secretly during the day.  我的前夫是如此嗜酒如命, 他甚至用飲水瓶裝了滿滿一瓶伏特加酒來工作,所以他白天可以偷偷喝酒。


哎,別忙走,  轉(zhuǎn)發(fā)一下唄。

多一個人讀,你就可以讓本文多一份價值。


本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊舉報
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
2016年你必需知道的酒吧英語
漲知識!美國人最常用的十大俚語單詞
美國俚語(三):你知道大眾汽車Volkswagen是什么意思嗎?
生活英語:2016年你要知道的酒吧英語
經(jīng)濟(jì)學(xué)人:無酗酒酒吧 酒不醉人
怎樣用英語表達(dá)喝醉了?
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服