予嘗有幽憂之疾,退而閑居,不能治也。既而學(xué)琴于友人孫道滋,受宮聲數(shù)引,久而樂之,不知其疾(jí)之在體也。
1、幽憂之疾:內(nèi)心憂郁的疾病; 2、學(xué)琴于友人:即向友人學(xué)琴;孫道滋:作者朋友,生平不詳; 3、宮聲:古樂五聲之一,此指琴曲;數(shù)引:猶言數(shù)首、數(shù)曲。
夫琴之為技小矣,及其至也,大者為宮,細(xì)者為羽,操弦驟作,忽然變之,急者凄然以促,緩者舒然以和(hé),如崩崖裂石、高山出泉,而風(fēng)雨夜至也。如怨夫寡婦之嘆息,雌雄雍雍之相鳴也。
1、琴之為技:演奏琴的技能;小:微小;是說操琴的技藝微不足道; 2、及:到;至:極,指達(dá)到精妙境界; 3、大者為宮:為古代音樂五聲音階的階名宮、商、角(jué)、徵(zhǐ)、羽,合稱五音;“宮”聲的聲音宏大而低沉;細(xì)者為羽:“羽”聲的樂聲尖細(xì)而高; 4、變:指聲調(diào)緩急的變化; 5、凄然以促:情調(diào)凄涼而節(jié)奏急促;舒然以和:情調(diào)舒暢而節(jié)奏柔和; 6、“如崩崖”三句:形容音調(diào)激越時的各種不同樂聲; 7、“如怨夫”二句:一寫琴聲的哀怨,一狀琴聲的和悅;雍雍:和諧的樣子。
其憂深思遠(yuǎn),則舜與文王、孔子之遺音也;悲愁感憤,則伯奇孤子、屈原忠臣之所嘆也。喜怒哀樂,動人必深。而純古淡泊,與夫堯舜三代之言語、孔子之文章、《易》之憂患、《詩》之怨刺無以異。
1、“則舜”句:昔者舜作五弦之琴,以歌南風(fēng);文王拘羑(yǒu)里,作拘幽操;孔子學(xué)琴于師襄,作龜山操等琴曲; 2、伯奇孤子:指周宣王大臣尹吉甫之子,吉甫聽從后妻讒言,逐伯奇,而伯奇事侍奉后母盡孝道,自傷無罪而被逐,作履霜操,曲終投河而死;屈原:忠而被謗,作《離騷》詠嘆;這二句意謂琴聲中傳達(dá)出忠而遭逐的悲憤心情; 3、無以異:沒有什么不同;這幾句形容琴的質(zhì)樸純正之音,能起到如圣人之語、經(jīng)典之言的憂患怨刺的同樣作用。
其能聽之以耳,應(yīng)之以手,取其和者,道其湮(yīn)郁,寫(xiè)其幽思,則感人之際,亦有至者焉。
1、聽之以耳,應(yīng)之以手:即耳聽手應(yīng),指彈奏的技巧和琴聲的感染力; 2、和:和諧之音; 《禮·中庸》:“發(fā)而皆中節(jié)謂之和”; 3、道:通“導(dǎo)”,是疏導(dǎo)之意;湮郁:胸中悶塞不暢; 4、寫:通“瀉”,宣泄的意思; 5、至者:指感人的琴聲可以達(dá)到絕妙的境地。
予友楊君,好學(xué)有文,累(lěi)以進(jìn)士舉,不得志。及從蔭(yìn)調(diào),為尉于劍浦(pǔ),區(qū)區(qū)在東南數(shù)千里外。是其心固有不平者。且少又多疾,而南方少醫(yī)藥。風(fēng)俗飲食異宜。
1、蔭調(diào):謂因先世蔭庇(bì)被征調(diào)任官;蔭:封建時代子孫因先世有功勞而推恩得以做官; 2、劍浦:縣名,在今福建南平市;這句意謂楊寘因蔭得官,調(diào)補(bǔ)劍浦縣尉; 3、區(qū)區(qū):微小,此指縣尉官職卑微; 4、是:這樣;固:必定; 5、少又多疾:年少多??; 6、異宜:不相宜,即不習(xí)慣。
以多疾之體,有不平之心,居異宜之俗,其能郁郁以久乎?然欲平其心以養(yǎng)其疾,于琴亦將有得焉。故予作琴說以贈其行,且邀道滋酌酒,進(jìn)琴以為別。
1、其能郁郁以久乎:是說其郁郁而不能長久; 2、有得:有所得益;這句意謂取琴彈奏也將會有所裨益的; 3、作琴說:寫下這篇談?wù)撉俚奈恼拢?4、邀道滋酌酒、進(jìn)琴:意謂邀請自己學(xué)琴的師友孫道滋斟酒并奉上一張琴作為分別的紀(jì)念。
《送楊寘序》全文:
予嘗有幽憂之疾,退而閑居,不能治也。既而學(xué)琴于友人孫道滋,受宮聲數(shù)引,久而樂之,不知其疾(jí)之在體也。
夫琴之為技小矣,及其至也,大者為宮,細(xì)者為羽,操弦驟作,忽然變之,急者凄然以促,緩者舒然以和(hé),如崩崖裂石、高山出泉,而風(fēng)雨夜至也。如怨夫寡婦之嘆息,雌雄雍雍之相鳴也。
其憂深思遠(yuǎn),則舜與文王、孔子之遺音也;悲愁感憤,則伯奇孤子、屈原忠臣之所嘆也。喜怒哀樂,動人必深。而純古淡泊,與夫堯舜三代之言語、孔子之文章、《易》之憂患、《詩》之怨刺無以異。其能聽之以耳,應(yīng)之以手,取其和者,道其湮(yīn)郁,寫(xiè)其幽思,則感人之際,亦有至者焉。
予友楊君,好學(xué)有文,累(lěi)以進(jìn)士舉,不得志。及從蔭(yìn)調(diào),為尉于劍浦(pǔ),區(qū)區(qū)在東南數(shù)千里外。是其心固有不平者。且少又多疾,而南方少醫(yī)藥。風(fēng)俗飲食異宜。以多疾之體,有不平之心,居異宜之俗,其能郁郁以久乎?然欲平其心以養(yǎng)其疾,于琴亦將有得焉。故予作琴說以贈其行,且邀道滋酌酒,進(jìn)琴以為別。
清 吳楚材 吳調(diào)侯《古文觀止》評:
送友序,競作一篇琴說,若與送友絕不相關(guān)者。及讀至末段,始知前幅極力寫琴處,正欲為楊子解其郁郁耳。文能移情,此為得之。
聯(lián)系客服