承載生存與命運的大書
——讀格羅斯曼《生存與命運》
陶林
書讀得多了,就會在內(nèi)心中有確切的區(qū)分:每本書對不同的人而言都肩負著不同的使命。此言聽來像一句漂亮的廢話,因為書本身就有不同類的么,有小說詩歌,有教科書,有宣傳冊子,有知識工具書等等——當(dāng)然,我并非是指書籍在第一眼看來的類型分別,而是說生命和靈魂的意義,比方作家莫言說他在荒寂無書可讀的年代里,把一本《新華字典》給讀爛了,讀成了文學(xué)啟蒙的杰作;再比方說愛迪生早年曾經(jīng)飽讀一部法拉第的傳記,并把它看成指導(dǎo)一生的《圣經(jīng)》。
人的一生中,不會有為上帝為你預(yù)先開好書單,也無從知道自己會遭遇一部怎樣的書,它會在你不經(jīng)意的閱讀中將怎樣改變你。這種變化,可以說是一種心靈的基因突變,能夠突然地把一個人從慣常的思維和陳見中拋出來,進入到連自己都意想不到的境地。不過,隨著閱讀量的幾何級數(shù)增長,這種能夠造成我心靈突變的書越來越少了。
最近,中信出版社給我寄來了年內(nèi)新出版的前蘇聯(lián)作家格羅斯曼的《生存與命運》,一部厚達900頁的長篇小說作品。在打開郵包的時候,我還猜度是這么沉的一部是什么樣書,然而,在打開郵包的一剎那,我知道自己又遭遇到一部能夠深深影響我內(nèi)心的經(jīng)典了。
有關(guān)《生存與命運》這部書以及作者格羅斯曼遭遇,有心的讀者上網(wǎng)搜索一下,都很容易查到。曾經(jīng)在梁文道先生的視頻節(jié)目里聽他介紹過這部書:書,曾經(jīng)是蘇聯(lián)的禁書,作者本人也曾受到不公正待遇。不過,這對于熟悉俄羅斯—蘇聯(lián)文學(xué)的讀者而言,絕不是閱讀的理由。類似格羅斯曼遭遇的俄蘇文學(xué)大師可以開出一列長長的名單,且他絕非境況最壞的那個。
由于非文學(xué)專業(yè)出身、且長期擔(dān)任記者,格羅斯曼的寫作很清爽簡潔,多用白描的語言和直白的敘事,沒有詩人帕斯捷爾納克那樣優(yōu)美、空靈、所訴如泣的文筆,或者像普拉東諾夫的《基坑》那樣荒誕不經(jīng),更不似寫作《大師與瑪格麗特》的布爾加科夫那樣出神入化、匪夷所思卻同時能令靈魂震撼。顯然,作為經(jīng)典,在“文學(xué)性”方面似乎打了點折扣。就思想性與批判性的深刻性,似乎也不如索爾仁尼琴。甚至就故事所寫作的諸如斯大林格勒戰(zhàn)役的慘烈,戰(zhàn)爭生活的艱辛,在肖洛霍夫、邦達列夫、愛倫堡等大批作家筆下,也能受到充分感染。格羅斯曼并不獨特。
可是《生存與命運》還是深深吸引了我,源自那種純粹于人靈魂共通的、巨大的悲憫感。這種悲憫感,無法用宗教般呼告性的語言寫出。只能在《生存與命運》七十五萬字敘述的點滴中慢慢滲透,每個字如同穿鑿冰山的一滴水,當(dāng)敘述完成了,那種抱有陳見的冰山則完全消融了,變成泛濫內(nèi)心且寬容萬千的大海。這是作家心態(tài)的“移魂”,我很樂意在閱讀中慢慢領(lǐng)受到格羅斯曼心境的變遷,我中無我,無我而我,純粹地叩問“生存與命運”。
小說《生存與命運》記錄了卷入到“斯大林格勒戰(zhàn)役”中幾乎所有人“生存與命運”,從斯大林希特勒到各自的元帥、方面軍司令、軍長、師長直至普通一兵,寫到了坦克手、飛行員、炮兵、步兵、后勤甚至紅軍政委與黨衛(wèi)軍頭目,寫到前線的難民,大后方的國民,納粹集中營里的囚俘,也寫到“契卡”勞改營里的“清洗對象”,寫到了普通的俄國人,也寫到了普通的德國人。如此密密匝匝的人群,各有側(cè)重地活在小說的敘事里,為“戰(zhàn)爭”這唯一的主角而絞殺。倘若依照“社會主義現(xiàn)實主義”這個標(biāo)準(zhǔn)來看,這部小說真的很標(biāo)準(zhǔn),甚至還是“主旋律”的。
由于接觸到的思想資源有限,格羅斯曼主觀上并沒有力圖剖析“極權(quán)主義起源”的意欲,而是,用他自己明白的話來陳述,他更想狠狠地批判的,是“官僚主義”。他曾經(jīng)是《紅星報》的記者,雖然是第一位進入到解放了的納粹集中營記者,但他并沒切身進過“古拉格”勞改營;雖然他不似西蒙諾夫這樣極盡龍寵,但“黨和人民”并沒有像對待曼德爾斯坦姆、索爾仁尼琴等人那樣狠狠對待過他。格羅斯曼內(nèi)心中曾有過的最大不平靜,就是猶太人在德蘇兩國共有的悲慘命運,可是由于斯大林不提倡,他也并沒有認真追究過。像索爾仁尼琴那樣為“群島”里的冤魂控訴,對“蘇聯(lián)”的徹底否定,絕不是格羅斯曼的立場。
小說中有經(jīng)典“批判性”的段落,是一位納粹黨衛(wèi)軍上校約談集中營里的老布爾什維克,大致說其希特勒納粹德國和斯大林蘇聯(lián)實質(zhì)是一樣的——但就歷史而言,這是沒有說服力。畢竟蘇聯(lián)志在建設(shè)一個新世界(實驗的成敗是另外一回事),它“清洗”掉的人遠比志在“毀滅全部舊世界”的納粹之災(zāi)要少得多。小說里也有果戈里式的諷刺,不受待見的核物理學(xué)家維克多·斯特拉姆因為斯大林的一句問候獲得了“欽差大臣”般的榮耀,都只能算作者對“官僚主義”的批判。
在我看來,對于寫作一本大書,作家的政治態(tài)度越不鮮明越好。無論歷史有怎樣的是是非非,人的大部分生活是在是非之外存在,具體而微的,不過是一天天領(lǐng)受臨到自己頭上的命運?!皣疑鐣髁x”和“蘇維埃社會主義”、侵略與反侵略之間的大戰(zhàn),命運均勻地攤到每個人頭上,大家都難捱??v然西方評論界盛贊《生存與命運》是20世紀(jì)的《戰(zhàn)爭與和平》,實質(zhì)上兩者區(qū)別還是巨大的。《戰(zhàn)爭與和平》是托翁鼎盛之年的力作,時時能感受到這位大師恃才炫技的燦爛。而早中年的格羅斯曼只是個稱職的記者,并不是個才華橫溢的大師。一直以來,他心很小,很謹小慎微。《生存與命運》也只是他努力在“解凍”的風(fēng)潮下,對自己的一次革新與調(diào)整,然而卻成了一次高貴的天鵝絕唱。
這個似乎后半生郁郁不得志的作家,寫作之時,心中壓根就沒有揣著那本寫了很多法語、很有貴族味的《戰(zhàn)爭與和平》。格羅斯曼寫了一輩子“主旋律”小說,到了晚景,他無法忘懷那些一個個曾經(jīng)在他眼前笑談、交流、談?wù)摴媚铩⒄f政治笑話、罵偉大領(lǐng)袖的鮮活生命。他們不是為某個“意義”、“主義”這類政治詞匯活著,只是為“生存”而活著,為生存的自由而活,左右著他們的,并非超人的“意志”、抗?fàn)幍摹氨瘎 边@些美學(xué)詞匯,而僅僅是冥冥中的“命運”。這其實是我們生生死死絕大多數(shù)人共同承擔(dān)的東西,我們的生存,與我們的命運。
可以想見,格羅斯曼在打字機上一個字一個字敲打這部巨著時,不斷跳到他眼前的,一定是那一個個有血有肉、有音容有笑貌的臉。他們與格羅斯曼相遇、交談、道別,悄無聲息地消失在龐大的歷史當(dāng)中。他們生存過,戰(zhàn)斗過,受苦過,努力過,掙扎過,恨過,愛過,大多數(shù)人無聲無息地死亡。有得被集中營的毒氣殘忍地殺害,有的被轟炸機和火炮撕裂,有的“被自己”人清洗、逮捕、拷打,有得被俘虜、為一口活命的食物而掙扎,有的卻把自己的食物送給被俘的納粹軍人,有的為了做一次媽媽而甘心走向焚尸爐……
如此之多的人,卻只有一個人——格羅斯曼能夠講述他們。因此,可以想見,寫作中的格羅斯曼是多么地豐富,多么地開闊,他努力坦陳自己的所見所聞、真情實感和真心實意,用笨拙的白描,寫了這部厚厚的小說。他不需要自己太多意見,也沒有感受某種未來的召喚,去做到“像某某某”那樣“偉大與經(jīng)典”,只是想贏得那些經(jīng)歷過共同命運的人一起共鳴。只消不輕易辜負死者與存者的期待,喚起他們記憶,贏得讀者的贊許,與每一個生存與命運中的人相比,基于歷史的爭論和批判都是蒼白,悲憫如海:人們都是如此身不由己,何苦還要互相殘害!
盡管巴爾扎克說“一部小說就是一部民族秘史”,但實際上,能擔(dān)得起如此重任的書籍少之又少。這涉及到一部小說產(chǎn)生的成本問題,每本書貌似都有紙張和油墨組成,顯而易見,每本書的含金量大不一樣。這跟寫作者的才氣毫無關(guān)系,還要看他能夠歷經(jīng)的生存與命運的厚度,以及經(jīng)歷滄桑過后他內(nèi)心中依舊飽含的熱誠。
作為一次深度的追憶,《生存與命運》展示了一個并不夠“文學(xué)”的作家所能達到的靈魂極致。20世紀(jì)中后期的小說越來越聰明、結(jié)構(gòu)機巧、才華橫溢,但聰明的極致,也容易遮蔽敘事藝術(shù)的其他要素,譬如誠懇、悲天憫人與海納百川等等。這一點,是心中沒有“現(xiàn)代”、“后現(xiàn)代”小說坐標(biāo)的格羅斯曼得以至今為我們捧讀的魅力所系。
長久以來,我作為一個中國讀者是如此熱愛閱讀俄羅斯文學(xué),或許隱隱中有種同命相憐的悲憫感。這種感受,覺不是針對某事某地,某段歷史時期,意識形態(tài)等等。不是那么地具體,形而下的,而是一種油然的,對兩大國家,兩大民族共同命運軌跡的悲憫。沉重,苦難重重,強權(quán)與真理,自由與平等,觸碰到哪一塊都是心痛。痛不僅在此,其實過去了也就過去了。更致命的,是那種宿命的循環(huán)感,舊痛未消弭,新痛似乎又隱隱欲發(fā)。正如新晉的諾貝爾獎得主阿列克謝耶維奇女士所說的:“常常有人問我問什么總寫悲???因為這是我們的生活。”
觀察俄羅斯的“民主化”和中國的“改革開放”就有個奇怪且宿命的趨同,就是改著改著,社會在文化進步方向上愿力和動力似乎都冷淡了,俄羅斯青年變成作家佩列文形容的“百事一代”,粗鄙、疏遠文化、拒絕閱讀,中國青年中反智反文化的趨向大致類似?!渡媾c命運》的出版與轟動還是上世紀(jì)八十年代末的事情,為了了解它在今日俄羅斯的影響,我還特意聯(lián)系到身在俄羅斯讀文學(xué)的朋友,讓她去調(diào)查一下身邊俄羅斯文學(xué)系的同學(xué)的看法,結(jié)果是當(dāng)代俄羅斯青年其實對之知之甚少。這不禁不令人唏噓。
在我看來,讀好書使人慈悲,如果哪位讀者想了解人類靈魂深處那“博愛眾生”的情愫如何不自禁產(chǎn)生的,那么百部佛經(jīng)不如這一部小說,不妨讀一讀格羅斯曼的這部《生存與命運》。
作者:陶林
《生存與命運》前蘇聯(lián)瓦西里·格羅斯曼著 嚴永興、鄭海凌譯
中信出版社2015年10月1版
聯(lián)系客服